Примеры употребления "Developing countries" в английском

<>
Переводы: все8223 развивающаяся страна7990 другие переводы233
Developing countries are also at fault. Развивающие страны также не без греха.
Developing countries’ health systems are already stretched. Системы здравоохранения в странах с развивающимися экономиками уже напряжены.
And savings are particularly good for developing countries. Сбережения особенно хороши для стран с развивающейся экономикой.
Then the developing countries applied soap and water, vaccination. Развивающие страны начали использовать мыло и воду, вакцины.
Few developing countries are seriously engaged in fighting poverty. Мало кто из развитых стран серьезно борется с бедностью в своих собственных странах.
Major developing countries must also commit to nationally appropriate mitigation actions. Основные развитые страны должны также осуществить подходящие для их стран действия по снижению отрицательного воздействия выбросов углекислого газа.
This is 1950 - those were the industrialized countries, those were developing countries. 1950 год. Это - индустриальные страны, это - развивающиеся.
But, for most developing countries, the story has not been so bleak. Но для большинства стран перспективы не совсем мрачны.
Such initiatives are more commonly associated with advanced economies than with developing countries. Обычно подобные инициативы больше ассоциируются с развитыми странами, а не с развивающимися.
Many countries, especially developing countries, are facing the consequences of huge changes in lifestyle: Многие страны, особенно развивающиеся, оказываются лицом к лицу с последствиями огромных изменений образа жизни:
Talk about corruption in developing countries - and in some developed ones - is running rampant. Разговоры о коррупции не смолкают как в развивающихся, так и в некоторых развитых странах.
And the blue former developing countries are mixing up with the former industrialized western world. И синие, ранее "развивающиеся" страны, смешиваются с бывшим индустриальным "западным" миром.
This allows for more joint business ventures with vendors from developing countries and industrialized countries. Это позволяет увеличить число совместных предприятий с поставщиками из развивающихся и промышленно развитых стран.
Reasons for this remarkable resilience abound, and they offer guidance for advanced and developing countries alike. Причин для такой поразительной устойчивости немало, и они дают руководство, как для развитых стран, так и для развивающихся.
The over-representation of Western Europe and the under-representation of growing developing countries cannot last. Ситуация, когда в международных организациях Западная Европа представлена чрезмерно, а растущий развивающийся мир недостаточно, не может продолжаться долго.
If these tendencies continue, developing countries will probably suffer the most; but they won’t be alone. Если данные тенденции сохранятся, развивающие страны пострадают, видимо, в наибольшей степени; но они будут не в одиночестве.
Developing countries should assist Africa in carrying out and developing its research and development capabilities in agriculture; развитые страны должны оказывать помощь Африке в проведении научно-исследовательских и проектно-конструкторских работ в области сельского хозяйства и укреплении ее соответствующего потенциала;
Thus, out of approximately 60 countries that have enacted legislation on electronic/digital signatures, 21 are developing countries. Так, из приблизительно 60 стран, которые ввели в действие законодательство об электронных/цифровых подписях, 21 страна является развивающейся.
To maximize global social welfare, policymakers should strongly encourage the diffusion of knowledge from developed to developing countries. Для максимального повышения глобального социального благополучия политикам следует активно стимулировать передачу знаний от развитых стран к развивающимся.
Subsidies and lack of market access distorted trade patterns and prevented the developing countries from marketing local products. Субсидии и отсутствие доступа к рынкам приводят к искажениям в моделях торговли и мешают развивающимся странами сбывать местную продукцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!