Примеры употребления "Desolation of smaug" в английском

<>
Those who inhabited our islands then were extinguished by the desolation of early colonialism. Те, кто населял тогда наши острова, исчезли в период раннего колониализма.
So much loveliness here just a few meters away from such desolation. В то, что здесь такая красота - всего в нескольких метрах от безжизненной пустыни.
The dragon Smaug has not been seen for 60 years. Говорят, Смауга не видели уже 60 лет.
Above the desolation. Над местом полного опустошения.
Smaug destroyed the Town, and I killed the dragon and so freed your treasure. Смог разрушил город, а я убил дракона и освободил твое богатство.
It's been growing all day, driving through the desolation out there. Оно росло весь день, когда я проезжал через все это опустошение.
But a terrible cruel dragon named Smaug burned everything down! Но страшный жестокий дракон по имени Смог выжег все вокруг!
Over Desolation bridge. Через Пустой мост.
The day that Smaug destroyed Dale. День, когда Смауг разрушил Дэйл.
I am beyond desolation. Я за пределами отчаяния.
And to avenge us on the dragon Smaug, if we can. И отомстить дракону Смогу, если удастся.
At the temple, he will set up an abomination that will cause desolation. "И в храме воздвигнет он мерзость, через которую придёт запустение".
Certainly he could not have defeated the spiders, evaded the Wood Elves, or snuck past Smaug without it (possibly only the last counts as proper burgling, but the point stands). Без него он не смог бы победить пауков, бежать от лесных эльфов и проскользнуть мимо Смауга (наверное, взломом считается только последнее, однако суть от этого не меняется).
A kingdom divided against itself can be brought to desolation. Царство, разделившееся само в себе, опустеет.
Walking up Riquet Street, he would come out on landscapes of gasometers, railways, freight stations that in their desolation had an infinite unwinding. Ближе к улице Рике ему открывался вид на газохранилища, железные дороги, грузовые станции, которые успокаивали своим заброшенным видом.
In our travels, we have seen nothing but desolation. В наших путешествиях мы не видели ничего кроме опустошения.
But the tragedy is that we know that you, the young actor will end up in this very place of desolation. Но настоящая трагедия в том, что мы знаем, что ты, молодой актер закончишь путь там же, в месте, полном отчуждения и одиночества.
I walked farther into a dismal prison of anger, desolation, and self-reproach. Я всё глубже заходил в тенеты гнева, одиночества и самобичевания.
We are here for James "Desolation" Williams. Мы приехали за Джеймсом "отчаянным" Уильямсом.
We were leaving that day and I reflected that whatever scenes of desolation lay ahead of us I never feared one more brutal than this. В тот день я подумал, что какие бы ужасные картины разорения ни ждали нас впереди, плачевнее этого зрелища я ничего не увижу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!