Примеры употребления "Department of Education" в английском с переводом "департамент образования"

<>
Переводы: все60 департамент образования26 министерство образования25 другие переводы9
To oversee the implementation of this obligation, the Department of Education created the Acadian and French Language Services Branch in 1995. С целью контроля за осуществлением этого обязательства Департамент образования создал в 1995 году главное управление образовательных учреждений с преподаванием на акадском и французском языках.
The Language Services Section provides French language translation services to the Department of Education, Culture and Employment and all GNWT departments, their boards and agencies. Бюро переводов обслуживает потребности, связанные с переводом на французский язык, Департамента образования, культуры и занятости и всех Департаментов СЗПТ, их комиссий и агентств.
The Department of Education fulfilled this mission through its four main subprogrammes: general education; teacher education; vocational and technical education, and education planning and management. Департамент образования выполнял эту задачу через свои четыре главные подпрограммы: общее образование; обучение учителей; профессионально-техническое обучение и планирование обучения и руководство им.
The Department of Education, in collaboration with UNICEF, mandated the Gambia College to organize the 36-week course, which upgrades the knowledge, skills and competencies of ECCD personnel. Департамент образования в сотрудничестве с ЮНИСЕФ уполномочил колледж Гамбии организовать 36-недельный курс, который позволяет повысить уровень знаний, навыков и компетенцию персонала, занимающегося охраной детства в целях содействия выживанию, росту и развитию.
The Agency's Department of Education aims to fulfil this mission through its four main programmes: general education; teacher education; vocational and technical education; and education planning and management. Департамент образования Агентства стремится выполнять свою задачу на базе своих четырех главных программ: общее образование; обучение учителей; профессионально-техническое обучение; и планирование и организация обучения.
The Department of Education released a Positive Learning Environment Policy in April 1999, which was developed to promote safe and healthy learning and working environments where everyone is treated with respect. В апреле 1999 года Департамент образования принял программу по созданию благоприятных условий обучения, которая была разработана с целью обеспечения безопасных и здоровых условий для учебы и работы и формирования атмосферы всеобщего взаимоуважения.
Evidence before the commission is that YMCA was notified that it received the second lowest of four possible ratings in a Department of Education and Communities quality audit in August this year. Представленные комиссии свидетельства говорят о том, что YMCA была уведомлена, что она получила вторую с конца из четырех возможных оценок по результатам аудита качества, выполненного Департаментом образования и сообществ в августе этого года.
At a press conference in February 2007, the United States Virgin Islands Department of Education released a report card on the progress made in educational reforms and on the challenges that remain. На пресс-конференции в феврале 2007 года Департамент образования Виргинских островов Соединенных Штатов выпустил оценочный табель с описанием прогресса, достигнутого в области образовательных реформ, и сохраняющихся проблем.
So for instance, when it was reported on this website that 800 students were at risk because school repairs had stalled due to corruption, the Department of Education in the Philippines took swift action. Например, когда на сайте появилось сообщение о том, что 800 школьников рисковали остаться без занятий по причине ремонта, остановленного из-за коррупции, Департамент Образования Филиппин принял немедленные меры.
The Agency's Department of Education aims to fulfil this mission through its four main programmes: school development; technical and vocational education and training; institute of education (teacher training); and education planning and management. Департамент образования Агентства стремится решить эту задачу в рамках осуществления своих четырех основных программ, касающихся школьного образования, профессионально-технического обучения и подготовки, педагогического института (подготовка преподавателей), а также планирования учебного процесса и управления им.
This is a list of 350 Colosseum graduates who are ready to default collectively and suffer the consequences, unless you intervene with the Department of Education and the loan companies to settle their debts. Это список из 350-ти выпускников "Колизея", которые готовы объявить забастовку по выплате долга и терпеть последствия, если вы не обратитесь в Департамент образования и кредитные организации для урегулирования их долга.
The Professional Development Unit of the Department of Education and the University of the West Indies Distance Education Centre provide tertiary education in Anguilla, offering primary and secondary teacher training and basic skills training programmes. Высшее образование в Ангилье обеспечивается Группой профессионального развития Департамента образования и Центром заочного обучения Вест-Индского университета, в которых предлагаются программы подготовки преподавателей начальных и средних школ и программы обучения по основным дисциплинам.
The literacy programme of the Department of Education had quotas for rural women, who were taught functional literacy skills, for instance to familiarize them with the instructions for using pesticides if they worked in agriculture. Программа ликвидации неграмотности, организованная Департаментом образования, предусматривает квоты для сельских женщин, которых обучают навыкам функциональной грамотности, например знакомят их с инструкциями по применению пестицидов, если они трудятся в сфере сельского хозяйства.
Special hardship case assistance included a range of responses from basic food support to shelter repair or reconstruction, selective cash assistance and/or preferential access to other UNRWA services, such as training in the vocational training centres administered by the Department of Education. Помощь особо нуждающимся лицам включала в себя широкий круг деятельности от основной продовольственной помощи до ремонта или перестройки жилья, выборочной денежной помощи и/или льготного доступа к другим оказываемым БАПОР услугам, таким, как подготовка в центрах профессионально-технического обучения, находящихся в ведении департамента образования.
In 1999, it was reported that a total of 70 Government and Non-Government institutions enrolled approximately 2,650 students in post primary institution, 1,402 students in post-secondary and 1,173 students in in-service or continuing education (Department of Education, 1999). Согласно данным 1999 года, в 70 государственных и негосударственных учебных заведениях обучались примерно 2650 выпускников начальных школ, 1402 выпускника средних школ и 1173 учащихся, обучающихся без отрыва от производства или в рамках системы непрерывного обучения (Департамент образования, 1999 год).
One of the principles under the Establishment Policy of the Department of Education, Culture and Employment, approved in 1999, is that “[t] he languages and cultures of the NWT should be valued and serve as the foundation for the development and delivery of programs and services.” Один из базовых принципов решения о создании Департамента образования, культуры и занятости, принятого в 1999 году, гласит, что " языки и культура СЗТ должны рассматриваться в качестве фундаментной ценности и служить основой для подготовки и осуществления программ и услуг ".
This assistance consisted of quarterly food support and cash subsidy, preferential access to vocational and teacher training (offered through the Department of Education) and small grants or loans to establish individual or group “self-support” projects and shelter rehabilitation to the extent that extrabudgetary funds were available. Такая помощь оказывалась в виде продовольствия и денежных субсидий раз в три месяца, льготного доступа к профессионально-техническому или педагогическому образованию (обеспечиваемому через Департамент образования) и небольших пособий или займов для организации проектов индивидуальной или групповой самопомощи и ремонта жилья, насколько позволяли внебюджетные средства.
There are also measures by the Flemish Department of Education and Training on media literacy, whereby awareness of the role of the media in society and media-related skills are targeted, i.e. cross-curricular final objectives on media education, on ICT (information and communications technology), on citizenship education. Фламандский департамент образования и профессиональной подготовки принимает также меры по повышению грамотности в отношении СМИ, уделяя основное внимание осведомленности о роли СМИ в обществе и связанным со СМИ навыкам, что является окончательными общими целями образования в области СМИ, ИКТ, гражданственности.
In Vanuatu it is customary for the costs of schooling to be met by many members of the child's extended family, but even allowing for this support, the high costs of schools must put secondary school education beyond the reach of many of the poorer families in Vanuatu (Department of Education, 1999). В Вануату распространена практика, согласно которой в покрытии расходов на образование принимают участие многочисленные члены расширенной семьи учащегося, однако даже при наличии такой поддержки высокая стоимость школьного обучения может привести к тому, что получение среднего образования окажется вне пределов досягаемости для семей с относительно низким достатком (Департамент образования, 1999 год).
At its 3rd meeting, on 11 May, the Forum considered sub-item 4 (f) and presentations were made by the following panellists: Qin Xiaomei, member of the Forum; Tove Skutnabb-Kangas, Department of Languages and Culture, University of Roskilde, Denmark; Abo Akademi, Department of Education, Vasa, Finland; Linda King, Section for Education for Peace and Human Rights, UNESCO. На своем 3-м заседании 11 мая Форум рассмотрел подпункт 4 (f), и с заявлениями выступили следующие участники дискуссии: член Форума Цинь Сяомэй; Тове Скутнабб-Кангас, Департамент языков и культуры, Университет Роскилле, Дания, и Академия Або, Департамент образования, Васа, Финляндия; Линда Кинг, Секция по вопросам образования в пользу мира и прав человека ЮНЕСКО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!