Примеры употребления "Denotes" в английском с переводом "обозначать"

<>
Note: Bold face denotes the primary contributions of each focus area. Примечание: Жирным шрифтом обозначены основные мероприятия по каждой приоритетной области деятельности.
SUM denotes that the malware could’ve been detected by any number of engines. SUM обозначает, что вредоносная программа могла быть обнаружена каким-либо числом обработчиков.
Trends were evaluated for non-marine values, where * denotes non-marine fraction, of sulphate (SO4 *), sum of calcium and magnesium (Ca * + Mg *), protons (H +), nitrate (NO3) and acid neutralizing capacity (ANC). Оценка трендов проводилась по данным о концентрациях в неморской среде (* обозначает неморскую фракцию) для сульфатов (SO4 *), совокупности кальция и магния (Ca * + Mg *), протонов (H +), нитратов (NO3) и кислотнонейтрализующей способности (КНС).
In the above formula E denotes the effects in the environment or on human health, c-the concentration or deposition of air pollutants, Q- emissions, and $- the cost of an impact or of an emission reduction. В этой формуле E обозначает воздействие на окружающую среду или здоровье человека, c- концентрацию или осаждение загрязняющих воздух веществ, Q- выбросы, а $- расходы, необходимые для достижения соответствующего эффекта или сокращения выбросов.
For its part, the notion of transitional justice — a relatively new concept in the international sphere — denotes above all a society's efforts to resolve the legal and institutional challenges arising from a change in regime, including, of course, the aspect of reparation for victims, leading ultimately to a reconciliation among the different national actors. С другой стороны, понятие правосудия переходного периода — относительно новая концепция в системе международных отношений — обозначает прежде всего усилия общества, направленные на решение проблем правового и институционального характера, возникающих в результате смены режима, включая, разумеется, вопрос возмещения ущерба потерпевшим, чтобы в конечном итоге достичь примирения между различными субъектами на национальном уровне.
We use the symbol ⊂ to denote proper inclusion. Мы используем символ ? для обозначения строгого включения.
The figures in round brackets () denote number of outputs Цифры в круглых скобках () обозначают количество конечных результатов.
the conventional number " d " denoting the nominal rim diameter; условное число " d ", обозначающее номинальный диаметр обода;
We use these to denote umbrella locales for Arabic and Spanish. Они обозначают группы регионов, в которых говорят на арабском и испанском языках.
number_2 - Flat angle in a range denoting a weak bullish trend number_2 - Развернутый угол, обозначающий флэт и, таким образом, слабый бычий тренд
(We've added a red line to denote Tiangong-1's inclination of 42.8°). (Мы добавили красную линию, обозначающую наклон в 42,8° аппарата «Тянгун-1»).
We have complete control over his blush responses, the diameter of his nostrils to denote stress. Мы полностью контролируем изменение его румянца, диаметр его ноздрей для обозначения стресса.
Like tattoos, jewelry and other adornments on a gang member's body denote rank and accomplishment. Как татуировки, ювелирные изделия и другие украшения на теле одного из членов банды обозначают его ранг и достижения.
Note that the reference to the control isn't included in the quotation marks that denote the strings. Обратите внимание на то, что ссылка на элемент управления не заключена в кавычки, обозначающие строки.
So as a result, the angular acceleration, denoted by Greek letter alpha here, goes as one over R. Угловое ускорение, обозначенное греческой буквой альфа, рассчитывается по формуле 1/R.
United Nations “entities” is used as a collective term to denote all United Nations agencies, funds, programmes, departments and offices. Слово «подразделения» Организации Объединенных Наций используется в качестве общего термина, обозначающего все учреждения, фонды, программы, департаменты и управления Организации Объединенных Наций.
In practice, in some cells transactions from seller to buyer will be insignificant and these are denoted by a dash. На практике в некоторых ячейках сделки между продавцом и покупателем не будут значимыми, и они обозначены прочерком.
I'm going to use this word "damage" to denote these intermediate things that are caused by metabolism and that eventually cause pathology. Я использую слово "повреждение" для обозначения тех событий на промежуточном этапе, которые вызваны метаболизмом, и которые, в свою очередь, вызывают патологию.
It groups together three outputs of level 90 (denoted S): S09- iron ore; S10- iron and steel products; and S11- primary treatment of steel. Она объединяет в себе три продукта уровня 90 (обозначаемого S): S09- железная руда; S10- продукция черной металлургии; S11- первичная обработка стали.
4/" x " and'y " denote the offset of the axis of the minor (low wattage) filament with respect to the axis of the major (high wattage) filament. 4/" х " и " у " обозначают смещение оси вспомогательной (с низкой номинальной мощностью) нити накала по отношению к оси основной (с высокой номинальной мощностью) нити накала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!