Примеры употребления "Demonstrated" в английском с переводом "продемонстрировать"

<>
The French people have demonstrated maturity. Французский народ продемонстрировал зрелость.
Models demonstrated good temporal correlation with TPM observations. Модели продемонстрировали хорошую временную корреляцию с результатами наблюдений ОКРТЧ.
Demonstrated with admirable surrealism by Horizon in 1978. Это было ярко продемонстрировано в цикле научно-популярных передач "Горизонт" канала Би-Би-Си в 1978 году.
He demonstrated his pedagogic talents during the campaign. Во время кампании он продемонстрировал свои педагогические таланты.
But to Perez, it demonstrated a significant shift. Но для Перес они продемонстрировали существенный сдвиг.
Bush has already demonstrated his lack of judgment. Буш уже продемонстрировал свое отсутствие здравого смысла.
The crisis has demonstrated that we need this plain speaking. Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор.
It demonstrated my western bias against a rising Asian giant. Это продемонстрировало мой западный уклон против восходящего азиатского гиганта.
Low-income countries have demonstrated that rapid progress is possible. Страны с низким уровнем доходов продемонстрировали, что быстрый прогресс возможен.
These countries have certainly demonstrated a capacity to act together. Эти страны определенно продемонстрировали способность действовать совместно.
This was demonstrated by the American and world reaction to terrorism. Это продемонстрировала реакция Америки и других стран мира на терроризм.
A persuasive experiment recently demonstrated the interaction between nature and nurture. Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
Brazil has demonstrated the ability to be a technological export power. Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию.
This has been clearly demonstrated in both Denmark and the Netherlands. Это было недвусмысленно продемонстрировано как в Дании, так и в Нидерландах.
Because, as BMI demonstrated, competition here can achieve some form of balance. Потому что, как BMI продемонстрировали, конкуренция здесь может создать некоторый баланс.
Indeed, Koizumi's government demonstrated the best way to tackle fiscal consolidation. Действительно, правительство Коидзуми продемонстрировало лучший способ того, как произвести финансовую консолидацию.
The correction of these parameters shall be demonstrated in the service mode. Корректировка этих параметров должна быть продемонстрирована в рабочем режиме.
An incident at Mt. Geumgang last July demonstrated the relationship’s vulnerable nature. Хрупкость этих отношений была продемонстрирована происшествием на курорте у горы Геумганг в июле прошлого года.
Then comes the Georgian government, which has demonstrated its immaturity, if not irresponsibility. Потом идет грузинское правительство, которое продемонстрировало свою незрелость, если не безответственность.
Some governments have demonstrated a better capacity than others for using funds well. Некоторые правительства продемонстрировали лучшую способность к правильному использованию фондов, чем другие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!