Примеры употребления "Demand reduction" в английском

<>
Переводы: все121 сокращение спроса111 другие переводы10
Outcome: pilot demand reduction plans implemented in all Central American countries. Итог: осуществление во всех странах Центральной Америки экспери-ментальных планов сокращения спроса на наркотики.
The national plan was based on three pillars: supply reduction, demand reduction and treatment. Национальный план основан на трех важнейших компонентах: сокращение поставки, сокращение спроса и лечение.
Demand reduction aims to weaken the market for the product by changing consumer tastes. Сокращение спроса ставит своей целью ослабить рынок для этого продукта, путем изменения потребительских вкусов.
Country-specific, sectoral or global demand reduction goals, targets or timetables relating, for example: страновые, секторальные или глобальные цели, контрольные показатели и графики сокращения спроса, которые касались бы, например:
Outcome: adequate legal framework and operational structures for drug control and demand reduction in the Libyan Arab Jamahiriya. Итог: создание надлежащей правовой основы и оперативных структур для контроля над наркотиками и сокращения спроса в Ливийской Арабской Джамахирии.
Discussion note by the International Narcotics Control Board on the open-ended intergovernmental expert working group on drug demand reduction. записка для обсуждения, подготовленная Международным комитетом по контролю над наркотиками о межправительственной рабочей группе экспертов открытого состава по сокращению спроса на наркотики.
In assessing the delivery of demand reduction activities, it is important to understand how comprehensive the approach is in terms of coverage. В процессе оценки осуществления мероприятий в области сокращения спроса необходимо осознавать, насколько всеобъемлющим является подход с точки зрения охвата.
Others felt that it should be one of the elements included in the area of demand reduction, together with prevention and treatment. По мнению других делегаций, такую работу следует рассматривать как один из аспектов деятельности по сокращению спроса наряду с профилактикой и лечением.
This could be accomplished by developing and using: country-specific, sectoral or global demand reduction goals, targets or timetables relating, for example: страновых, секторальных и глобальных целей, контрольных показателей и графиков сокращения спроса, которые касались бы, например:
In Europe, the biennium 2006-2007 requires a consolidation of ongoing projects in the areas of demand reduction and counter-narcotics enforcement. В Европе в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов необходимо будет объединить текущие проекты в области сокращения спроса и борьбы с наркобизнесом.
They described a wide and diverse range of integrated and balanced activities in line with the guiding principles of drug demand reduction. Они сообщили об осуществлении широкого круга комплексных и сбалансированных мероприятий в соответствии с руководящими принципами сокращения спроса на наркотики.
Objectively verifiable indicator: a draft comprehensive demand reduction strategy and plan for central Asia that has been submitted to the five Governments for approval. Поддающиеся объективной проверке показатели: проект комплексной стратегии и плана для стран Центральной Азии в области сокращения спроса на наркотики, представленный на утверждение правительствам пяти стран.
This programme addresses the key anti-trafficking needs, action against corruption and money- laundering, as well as balanced demand reduction and HIV/AIDS prevention measures. Эта программа предусматривает удовлетворение основных потребностей в области противодействия незаконному обороту, меры по борьбе с коррупцией и отмыванием денег, а также сбалансированные меры по сокращению спроса и профилактике ВИЧ/СПИДа.
It had also implemented the NOROUZ (Narcotic Reduction Unitized Programme) cooperation programme with UNODC, focused on legal assistance, national initiatives, demand reduction and supply control. Оно также осуществляет программу сотрудничества с ЮНОДК под названием “НОРУЗ” (Унифицированная программа сокращения наркотиков), центральными компонентами которой являются правовая помощь, национальные инициативы, контроль над сокращением спроса и предложения.
In February 2002, the British Virgin Islands hosted a conference entitled “Demand Reduction, Education, Treatment and Legal Issues, What's Working, What's Not Working”. В феврале 2002 года Британские Виргинские острова провели у себя конференцию под названием «Вопросы сокращения спроса, образования, лечения и юридические вопросы: что является эффективным, а что нет».
The majority of countries responded positively concerning training for planners and practitioners and the evaluation of strategies and activities to improve national demand reduction plans. Большинство стран утвердительно ответили на вопросы о подготовке специалистов в области планирования и практических работников, а также об оценке стратегии и деятельности по совершенствованию национальных планов сокращения спроса.
Those of a pilot nature, like the OAU project or the development of local demand reduction expert networks, also contain mid-term monitoring meetings and evaluation. Проекты экспериментального характера, такие как проект ОАЕ или проект по развитию местных сетей экспертов по сокращению спроса, предусматривают также среднесрочные совещания по мониторингу и оценку.
Objectively verifiable indicators: number of local experts active in network; number of new project ideas and proposals presented; increase in national demand reduction initiatives (in 2002). Поддающиеся объективной проверке показатели: число местных экспертов- активных членов сети; число представленных новых идей и предложений по проектам; рост числа национальных инициатив по сокращению спроса (в 2002 году).
The rise in the abuse of amphetamine-type stimulants (ATS) was mentioned as a worrying development that required urgent action in all areas of demand reduction. В качестве одного из тревожных событий, требующих принятия безотлагательных мер во всех областях сокращения спроса на наркотики, был отмечен рост злоупотребления стимуляторами амфетаминового ряда (САР).
About a half of all States reporting also noted that employment agencies were involved at national level in the formulation and implementation of a demand reduction strategy. Почти половина всех государств, представив-ших информацию, отметили также, что в разработке и осуществлении их стратегий сокращения спроса на национальном уровне принимают участие учреж-дения, занимающиеся вопросами занятости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!