Примеры употребления "Date of delivery" в английском с переводом "дата сдачи"

<>
Shippers needed to know the place and at least the approximate date of delivery. Грузоотправителям необходимо знать место и по крайней мере приблизительную дату сдачи груза.
It was noted that although most of the suggestions for inclusion in draft article 38 had been accommodated, it had not been possible to include reference to the expected date of delivery of the goods. Было отмечено, что хотя большая часть предложений о включении дополнительных элементов в проект статьи 38 была учтена, включить ссылку на ожидаемую дату сдачи груза не оказалось возможным.
With regard to the date of delivery, though estimates and notices of arrival to the consignee were customary in the maritime industry, it would be going too far to require inclusion of that information in the transport document. Что же касается даты сдачи груза, то хотя в морских перевозках отправка грузополучателю примерных сведений и уведомлений о доставке груза является обычной практикой, требование о включении такой информации в транспортный документ было бы чрезмерным.
In many cases, particulars such as the name of the ship, the name and address of the consignee, the ports of loading and unloading and the approximate date of delivery were simply not available at the moment of issuance of the transport document. Часто бывает, что такие данные, как наименование судна, наименование и адрес грузополучателя, названия портов погрузки и разгрузки, а также приблизительная дата сдачи груза в момент выдачи транспортного документа, просто не известны.
Mr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) reiterated that the additional information that his delegation wished to see included in the contract particulars consisted of the name and address of the consignee, the name of the ship, the ports of loading and unloading and the approximate date of delivery. Г-н Ибраима Халил Диалло (Сенегал) вновь повторяет, что дополнительные сведения, включения которых в состав договорных условий добивается делегация Сенегала, содержат наименование и адрес грузополучателя, наименование судна, портов погрузки и разгрузки, а также приблизительную дату сдачи груза.
It was said that the cross-reference to draft article 11, paragraphs 4 or 5, on the period of responsibility, obscured that intention, to the extent that such cross-reference might link the notion of “delivery” for the purposes of draft article 70, to the provisions in the contract of carriage that defined the date of delivery. Было указано, что перекрестная ссылка на пункты 4 или 5 проекта статьи 11, касающейся периода ответственности, затрудняет понимание этого намерения в той мере, в какой эта перекрестная ссылка может увязать понятие " сдачи " для цели проекта статьи 70 с положениями договора перевозки, в которых определяется дата сдачи груза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!