Примеры употребления "Daily News" в английском с переводом "daily news"

<>
Yet the closing of The Daily News seems to have prompted the first signs that things may be changing. Закрытие "The Daily News" стало, возможно, первым знаком меняющегося положения вещей.
With the assistance of foreign donors, The Daily News acquired a new press and managed to keep publishing a first-rate newspaper. С помощью зарубежных пожертвований "The Daily News" приобрела новое оборудование и сохранила свои лидирующие позиции.
"Whether we like it or not, the common Muslim mind is very resistant to cultural imports from other civilizations, and especially the West," Akyol wrote in the Hurriyet Daily News. «Нравится нам это или нет, но типичное мусульманское мышление закрыто для культурного импорта из других цивилизаций, особенно с Запада», - пишет Акель в Hurriyet Daily News.
Mugabe's decision to shut down Zimbabwe's only independent newspaper, The Daily News, could prove to be crucial in weakening the support that he still enjoys in the region. Решение Мугабе о закрытии единственной в стране независимой газеты, "The Daily News ", может переполнить чашу их терпения и полностью лишить его поддержки.
A poll conducted by the Pacific Daily News found that 61 per cent of the Guamanians surveyed believed that the military expansion would benefit the island, whereas 15 per cent regarded it as a “bad thing” for the island. Проведенный газетой “Pacific Daily News” опрос показал, что 61 процент обследованных гуамцев считают, что расширение военного присутствия пойдет на пользу острову, в то время как 15 процентов рассматривают это в качестве «вреда» для острова.
Despite government attempts since then to shut the paper down-arresting and even torturing some of its staff, as well as tampering with its circulation and newsprint supply- The Daily News adhered to its slogan of "telling it like it is." Несмотря на новые попытки правительства закрыть газету - путём ареста и даже пыток её сотрудников, а также создания препон для распространения и печати - "The Daily News" не отреклась от правила "называть вещи своими именами".
The purported reason for closing The Daily News is that the paper refused to register under the bizarrely named Access to Information and Protection of Privacy Act (AIPPA) of 2002 on the grounds that it violates Zimbabwe's constitutional guarantee of freedom of expression. Поводом для закрытия "The Daily News" послужил отказ газеты пройти регистрацию согласно причудливо названному Закону о доступе к информации и защите личных данных (AIPPA) 2002 года на том основании, что она нарушает гарантии конституции Зимбабве на свободу выражения.
Jordan Matter is a portrait photographer in New York City who has had work featured on the Today Show, Tyra Banks, MSNBC, NBC, MTV, BBC, ZDF TV and in the NY Daily News, Washington Post, O Magazine, Dance Magazine, the Huffington Post and in newspapers, magazines and blogs around the world. Джордан Мэттер (Jordan Matter) – нью-йоркский фотограф-портретист, чьи работы появлялись в Today Show, Tyra Banks, MSNBC, NBC, MTV, BBC, ZDF TV, в NY Daily News, Washington Post, O Magazine, Dance Magazine, Huffington Post, а также в газетах, журналах и блогах по всему миру.
In early February 2003, a report was published on the Internet by Fairplay Daily News, announcing that Ceres Terminals Inc., a United States company that operates the Fairview Cove container terminal in Halifax, Canada, had refused to quote stevedoring rates for the Italian shipping line Costa, because the line touches port in Havana. В начале февраля 2003 года в Fairplay Daily News — сайте Интернета — появляется сообщение о том, что американская компания Ceres Terminals, Inc., которая эксплуатирует терминал контейнеров Fairview Cove в Галифаксе, Канада, отклонила заявку на котировку стоимости размещения груза на итальянском судне «Костас», поскольку эта судовая компания делает рейсы в порт Гаваны.
Its catalogue of crimes includes: stealing the 2002 elections that enabled Mugabe to hold on to power; torturing and murdering supporters of the opposition Movement for Democratic Change; transformation of a fertile, prosperous country once considered Africa's breadbasket into a place where half the population barely survives on foreign food handouts; and, as exemplified by its attacks on The Daily News, the suppression of critical voices. В числе совершенных им преступлений фальсификация выборов 2002 года, позволившая Мугабе остаться у власти: пытки и убийства сторонников оппозиционного Движения за демократические перемены; превращение некогда богатой, процветающей страны, считавшейся житницей Африки, в место, где голодает половина населения, живущего на подаяния; и, как показали нападки на «The Daily News», место, где подавляется всякая критика.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!