Примеры употребления "DOMINO" в английском с переводом "домино"

<>
Is Syria the Next Domino? Станет ли Сирия следующей костяшкой домино?
Globalisation produced its own domino effect. Глобализация произвела свой собственный принцип домино.
If Fats Domino plays at that bar. Если Фэтс Домино играет в этом баре.
Frank Sinatra and Janis Joplin, Fats Domino. Фрэнк Синатра и Дженис Джоплин, Фэтс Домино.
Shutting it down is gonna have a domino effect. Его закрытие произведет эффект домино на всех.
Domino theories are sometimes right, but they're sometimes wrong. Теории домино иногда верны, а иногда ошибочны.
instead we are threatened with a domino effect of descent into chaos. вместо этого над регионом нависла угроза падения в хаос с эффектом домино.
Domino, I want you to meet the one and only Avery Barkley. Домино, я хочу познакомить тебя с единственным и неповторимым Эйвери Баркли.
One for every domino I set up to make that American flag. За каждую костяшку домино, из которых я составлял американский флаг.
One of the arguments for the Vietnam War was the so-called domino theory. Одним из аргументов в пользу вьетнамской войны был так называемый принцип домино.
Georgia can be a democratic domino in the Caucasus, but only with committed international support. Грузия может стать костью домино, с которой начнется цепное установление демократии на Кавказе, но лишь при надёжной поддержке мирового сообщества.
The long-term damage caused by malnutrition has a domino effect, impeding educational achievement, and ultimately, hobbling national economies. Долгосрочный ущерб, наносимый недостаточным питанием, вызывает эффект домино, препятствуя успешной учебе и, в конечном итоге, ослабляя экономику стран.
With Tunisia regarded by most Western analysts as "Arab" and "Islamic," would there be a "domino effect" in the Middle East? Поскольку большинство западных аналитиков рассматривают Тунис, как "арабскую" и "исламскую" страну, будет ли на Ближнем Востоке "эффект домино"?
Sovereign spreads are already pricing the risk of a domino effect from Greece to Spain, Portugal, and other euro-zone members. Спреды по гособлигациям уже повышают риск "эффекта домино" от Греции к Испании, Португалии и к другим членам еврозоны.
The effect however, has not been a domino-like democratization; instead we are threatened with a domino effect of descent into chaos. В результате, однако, не произошло демократизации с эффектом домино; вместо этого над регионом нависла угроза падения в хаос с эффектом домино.
In 2010-2012, by contrast, systemically important European banks were exposed, raising the risk of a domino effect that threatened the entire eurozone. В отличие от сегодняшней ситуации, в кризисе 2010–2012 годов были задействованы крупные Европейские банки, и это увеличивало риск «эффекта домино», что угрожало всей системе еврозоны.
Johnson, Bundy, and the others of course believed the “domino” theory, which says that one country “falling” to communism would cause others to fall. Джонсон, Банди и другие, конечно, верили в теорию «домино», которая говорит, что если одна страна «падает» перед коммунизмом, то это приведет к тому, что и другие страны падут перед ним.
Derided by detractors as a new "domino theory," this view presented intervention in Iraq as similar to America's role in post-WWII Japan. Осмеянная критиками как "теория домино", данная точка зрения сравнивала вторжение в Ирак с действиями США в послевоенной Японии.
Brexit and Trump created an expectation that Europe would be the next domino to fall to populism in the looming Dutch, French, and German elections. Брексит и Трамп вызвали ожидания, что Европа станет следующей в этой цепочке домино, упав в руки популистов на предстоящих выборах в Нидерландах, Франции и Германии.
Worse, the eurozone may again be at risk, with a Greek exit eventually causing a domino effect that eventually leads to the eurozone’s breakup. Что ещё хуже, еврозона снова может оказаться под угрозой: выход Греции способен вызвать эффект домино, который в итоге приведет к распаду еврозону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!