Примеры употребления "DDP" в английском

<>
Переводы: все37 ппр5 ddp1 другие переводы31
A representative of the Indigenous peoples'groups serves in the DDP Steering Committee. Один из представителей групп коренных народов входит в состав Координационного комитета ППР.
Documentation: The Recommendation (DDP- …: Blanched Almond Kernels) Документация: Рекомендация (DDP- …: Бланшированные ядра орехов миндаля)
The Dams and Development Forum (DDF) is a fundamental component of the governance structure for the DDP. Форум по плотинам и развитию (ФПР) является одним из основных компонентов структуры управления ППР.
At the national and local level DDP is encouraging and in some cases supporting the translation of WCD Overview and Report into local languages. На национальном и местном уровнях ППР поощряет и в некоторых случаях поддерживает перевод Общего обзора и доклада ВКП на местные языки.
The Dams and Development Project (DDP) of UNEP commenced in 2001 as a response to the third meeting of the World Commission on Dams (WCD). Проект по плотинам и развитию (ППР) ЮНЕП был начат в 2001 году в контексте деятельности по итогам третьего совещания Всемирной комиссии по плотинам (ВКП).
The role of the DDP is to support these processes where requested and to encourage the multi-stakeholder character of the discussions leading to context specific proposals for policy and procedural reforms. Роль ППР заключается в поддержке этих процессов в случае поступления соответствующих запросов и в укреплении многостороннего характера обсуждений, ведущих к выработке предложений по конкретным ситуациям для разработки реформ политики и процедур.
UNECE STANDARD DDP- { code of produce } СТАНДАРТ ЕЭК ООН DDР- { код продукта },
Until expiry of DDP (both columns). До окончания срока действия НВУ (обе колонки).
No, but a Swedish DDP is required. Нет, но требуется шведское НВУ.
The DDP in Kazakhstan is valid for 10 years. НВУ в Казахстане действительно в течение 10 лет.
If No, how is withdrawal of a DDP reflected in an IDP issued in your country? Если " нет ", то каким образом факт лишения НВУ находит отражение в МВУ, выданном в вашей стране?
Despite two further subsequent requests to initiate an investigation, the DDP refused to reconsider his decision. Несмотря на две последующие просьбы о проведении расследования ГП, отказался пересмотреть свое решение.
Categories of vehicles indicated in the DDP of the Republic of Kazakhstan conform to the 1968 Convention. Данные отсутствуют. Категории транспортных средств, указанные в НВУ Республики Казахстан, соответствуют Конвенции 1968 года.
If Yes, should the new uniform model be based on the DDP used by the European Union? Если " да ", то следует ли разрабатывать новый единый образец на основе НВУ, используемого странами Европейского союза?
Preparation of proposals connected with the decision to phase out the IDP and migrate to a uniform DDP. Подготовка предложений, связанных с решением об отказе от МВУ и переходе на единый образец НВУ.
In the United States, the agricultural industry uses UNECE standards for FFV and DDP upon request by its clients. В Соединенных Штатах сельскохозяйственная отрасль использует стандарты ЕЭК ООН на СФО и ССП по запросам своих клиентов.
The new Annex 6 proposes that the new DDP should preferably be of credit card format and pink in colour. В силу нового приложения 6 предлагается использовать новые НВУ розового цвета, формат которых предпочтительнее соответствовал бы формату кредитной карты.
As long as the DDP is valid and as long as the holder does not have normal residence in Denmark (both cases). До окончания срока действия НВУ и до тех пор, пока владелец не получит вид на жительство в Дании (в обоих случаях).
Does your country withdraw an IDP held by a national of your country if this individual is deprived of his/her DDP? Изымается ли в вашей стране МВУ, владельцем которого является гражданин вашей страны, в случае лишения его/ее НВУ?
A model DDP conforming to the 1949 Convention is not required to indicate the “valid until” date for each category of vehicle. Образец НВУ, соответствующий Конвенции 1949 г., не должен содержать сроков окончания действия удостоверения для каждой категории транспортных средств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!