Примеры употребления "Cybercrime" в английском с переводом "киберпреступность"

<>
Fighting Cybercrime with Neuro-Diversity Нейроразнообразие как средство борьбы с киберпреступностью
And it was this which completely revolutionized cybercrime on the Web. Именно это перевернуло киберпреступность в Вебе.
Cybercrime is the popular option for the young and out-of-work. Киберпреступность становится популярным выбором для молодежи и безработных.
Many of its components were identified, from tax offences to cybercrime to identity theft. Были определены многие из ее компонентов- от налоговых правонарушений до киберпреступности и хищения личных данных.
Concerning combating racism in cyberspace, reference was made several times to the Convention on Cybercrime. Что касается борьбы с расизмом в киберпространстве, то несколько раз упоминалась Конвенция о киберпреступности.
Basic meaning of fraud and consensus on criminalization, current initiatives, including the Convention on Cybercrime Исходное значение понятия " мошенничество " и консенсус о необходимости его криминализации; и текущие инициативы, включая Конвенцию о киберпреступности
Energy security, organized crime, terrorism, absolutism and fundamentalism, climate change, and cybercrime are acute concerns for every country. Энергетическая безопасность, организованная преступность, терроризм, абсолютизм и фундаментализм, изменение климата и киберпреступность являются острыми проблемами для всех стран.
Basic meaning of fraud and consensus on criminalization, and current initiatives, including the Council of Europe Convention on Cybercrime; исходное значение понятия " мошенничество " и консенсус о необходимости его криминализации; и текущие инициативы, включая Конвенцию Совета Европы о киберпреступности;
The cost of cybercrime in 2016 has been estimated to be as high as $445 billion, and it could grow rapidly. Размер ущерба от киберпреступности в 2016 году оценивается в $445 млрд, но он может быстро увеличиться.
There is also the Council of Europe's 2001 Convention on Cybercrime, with Interpol and Europol facilitating cooperation among national police forces. Существует также принятая в 2001 году Советом Европы Конвенция о киберпреступности, облегчающая сотрудничество между национальными правоохранительными органами с помощью Интерпола и Европола.
Questions related to e-commerce, information and network security, data protection, respect for user privacy or the fight against cybercrime required global solutions. Решения на глобальном уровне требуют также вопросы, касающиеся электронной торговли, безопасности информации и информационных сетей, защиты данных, неприкосновенности частной жизни пользователей и борьбы с киберпреступностью.
Spam, multilingualism, cybercrime, cybersecurity, privacy and data protection, freedom of expression, human rights and interconnection costs were among the most frequently mentioned issues. Среди наиболее часто упоминаемых вопросов следует отметить спам, многоязычие, киберпреступность, кибербезопасность, конфиденциальность и защиту данных, свободу выражения, права человека и стоимость межсетевых соединений.
In the years that followed, the head of the Pittsburgh office decided to invest aggressively in combating cybercrime — a bet on its increasing importance. В последующие годы начальник отдела ФБР в Питтсбурге решил активно содействовать борьбе с киберпреступностью — с учетом ее растущего значения.
The CIO also needs to take a serious look at information security - in conjunction with the CIOs of other countries (since cybercrime knows no borders). ДИТ также должен серьезно взглянуть на информационную безопасность - вместе с ДИТами из других стран (поскольку киберпреступность не знает границ).
The establishment of centralized databases on cybercrime and training programmes to enhance operational skills of law enforcement and other relevant agencies were to be encouraged. Следует поощрять создание централизированных баз данных о киберпреступности и разработку учебных программ в целях расширения оперативных навыков сотрудников правоохранительных и других соответствующих органов.
The establishment of centralized databases on cybercrime and training programmes to enhance the operational skills of law enforcement and other relevant agencies was to be encouraged. Следует поощрять создание централизированных баз данных о киберпреступности и разработку учебных программ в целях расширения оперативных навыков сотрудников правоохранительных и других соответствующих органов.
To compensate, Yakuza groups plunged into financial fraud, stock manipulation, and cybercrime, giving rise to a new generation of gangster-nerds, more interested in business than blackmail. Чтобы компенсировать это, группы якудза погрузились в финансовые махинации, фондовые манипуляции и киберпреступность, порождая новое поколение гангстеров-ботаников, больше заинтересованных в бизнесе, чем в шантаже.
This is to some extent justifiable: The breadth of topics is staggering, ranging from international norms for state behavior in cyberspace to challenges like cybercrime and growing censorship. Это в какой-то степени оправданно: темы поражают своей обширностью, начиная от международных норм поведения государств в киберпространстве к сложным задачам, таким как киберпреступность и рост цензуры.
Similarly, the ICT ministers of the Economic Community of West African States (ECOWAS), meeting in Praia on 16 October 2008, adopted legal texts on cybercrime and personal data protection. В Прае 16 октября 2008 года министры Экономического сообщества Западноафриканских государств (ЭКОВАС) по вопросам ИКТ приняли юридические документы по вопросам киберпреступности и защиты личных данных.
To discuss those issues, the Institute will hold an expert group meeting in the Republic of Korea in April 2006, bringing together experts on cybercrime from around the world. Для обсуждения этих вопросов Институт проведет в апреле 2006 года в Республике Корея совещание группы экспертов с участием экспертов по проблеме киберпреступности со всего мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!