Примеры употребления "Cultural Center of The Philippines" в английском

<>
We're in what was the cultural center of the city of Pripyat. Мы в бывшем культурном центре города Припяти.
Islamist insurgents continue to pose a threat to Mali, where in 2013, they set fire to a library holding thousands of priceless historical manuscripts in the ancient cultural center of Timbuktu. Исламистские повстанцы продолжают представлять угрозу для Мали, где в 2013 году они подожгли библиотеку в древнем культурном центре Тимбукту, в которой хранятся тысячи бесценных исторических рукописей.
Beijing, unfortunately, has made conquest of portions of the Philippines, Brunei, Malaysia, and Vietnam as well as all of Taiwan and some of the waters belonging to Indonesia a “sacred and inviolable” duty. К сожалению, Китай превратил завоевание частей Филиппин, Брунея, Малайзии, Вьетнама, Тайваня и некоторых вод Индонезии своей «священной и нерушимой» обязанностью.
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города.
Those elements then went on a bender, ramping up pressure elsewhere in the South China Sea like Second Thomas Shoal, long thought to be part of the Philippines. Эти элементы затем впали в эйфорию и стали усиливать давление по всему Южно-Китайскому морю, в том числе, в районе Второй отмели Томаса, давно считавшейся частью Филиппин.
Paris is the center of the world, in a way. Париж в каком-то смысле центр мира.
True enough, this state had shown aggressive and imperialistic expansionist tendencies, as American critics remind us today pointing at McKinley, the annexation of The Philippines, and the ambivalent Wilson, best known for his efforts “to make the world safe for democracy”, as well as the neocolonial treatment of Latin America. Конечно, то государство тоже демонстрировало агрессивные и империалистические тенденции, как критики Америки напоминают нам сегодня, указывая на Маккинли, аннексию Филиппин и амбивалентного Уилсона, которого лучше всего помнят за его попытки “сделать мир безопаснее для демократии”, не говоря уже о неоколониальном обращении с Латинской Америкой.
There is a station in the center of the city. В центре города какая-то ситуация.
BANGKOK - Joseph Estrada, the disgraced former president of the Philippines, faces the prospect of spending his remaining years in prison after a special court in Manila found him guilty of amassing around US$15 million in bribes and kickbacks. Бангкок - дискредитированный бывший президент Филиппин Джозеф Эстрада находится перед перспективой пожизненного заключения после того, как специальный суд в Маниле признал его виновным в незаконном присвоении около 15 миллионов долларов США в виде взяток и откатов.
The park lies in the center of the city. Парк находится в центре города.
Indeed, just last November, a member of the Philippines' Congress, Wahab Akbar, a Muslim representing Basilan, was killed with five others in front of the House of Representatives by an improvised explosive device of the type used in Pakistan, Afghanistan, and Iraq. В самом деле, только в ноябре прошлого года член Конгресса Филиппин, Вахаб Акбар - мусульманин, представляющий Басилан - был убит вместе с пятью другими людьми перед Палатой представителей самодельным взрывным устройством того же типа, что используются в Пакистане, Афганистане и Ираке.
Gravity pulls things toward the center of the earth. Гравитация притягивает вещи к центру Земли.
President Estrada of the Philippines, who never mastered his office, was removed in a bloodless coup aided by mob rule. Президент Филиппин Естрада, который никогда не мог справиться со своим офисом, был смещен в результате бескровного переворота при поддержке толпы.
You hit the center of the target. Ты попал в середину мишени.
But the liberation she brought to us was just one battle in the generational struggle the people of the Philippines must wage to secure their liberation from poverty, inequity and injustice. Однако освобождение, к которому она нас привела, было лишь одной из битв в борьбе целого поколения, которую филиппинский народ должен продолжить для защиты свободы от бедности, неравенства и несправедливости.
They set up a pole at the center of the circle. В центре круга они установили шест.
I've come to one of the most isolated regions of the Philippines to visit the remote hilltop town of Sagada. Я прибыл в один из наиболее изолированных регионов Филиппин, дабы посетить удаленный город Сагада.
Literally the day before a man opened fire directly at passersby on the street in the center of the city of Ridgecrest in the American state of California. Буквально накануне мужчина открыл стрельбу в центре города Риджкрест в американском штате Калифорнии прямо по прохожим на улице.
President Benigno Aquino III of the Philippines is the son of former President Corazon Aquino. Президент Филиппин Бенигно Акино III – сын бывшего президента Корасон Акино.
At least I crashed at dead center of the circle. По крайней мере, он упал в самый центр обозначенного круга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!