Примеры употребления "Cryptocurrencies" в английском с переводом "криптовалюта"

<>
Переводы: все43 криптовалюта42 криптовалютный1
Like conventional currencies, cryptocurrencies have no intrinsic value. Как и у обычных валют, у криптовалют нет собственной стоимости.
That means that cryptocurrencies are already systemic in scale. Это означает, что криптовалюты уже по своим масштабам стали системным явлением.
Other experiments highlight the green potential of blockchain and cryptocurrencies. Другие эксперименты указывают на «зеленый» потенциал цепочек блоков транзакций (блокчейн) и криптовалют.
Worse, cryptocurrencies in general are based on a false premise. Что еще хуже, криптовалюты в целом основаны на ложной предпосылке.
But the danger of cryptocurrencies extends beyond facilitation of illegal activities. Однако опасность криптовалют не ограничивается потворством нелегальной деятельности.
The concept of private cryptocurrencies was born of mistrust of official money. Концепция частных криптовалют родилась из недоверия к официальным деньгам.
Instead, cryptocurrencies function based on the willingness of people engaged in transactions to treat them as valuable. Криптовалюты существуют, благодаря готовности людей, совершающих транзакции, считать их чем-то ценными.
Cryptocurrencies have no intrinsic value, whereas fiat currencies certainly do, because they can be used to pay taxes. У криптовалют нет действительной стоимости, а у бумажных денег определенно есть, ведь их можно использовать для уплаты налогов.
Its citizens and businesses are also quick to adopt the latest disruptive technologies such as fintech and cryptocurrencies. Жители города и работающие в нем компании быстро адаптируют такие прорывные технологии как финтек и криптовалюты.
At the same time, cryptocurrencies like Bitcoin have made it all but impossible to distinguish between state and private-sector criminality. Кроме того, криптовалюты, подобные биткойну, сделали совершенно невозможным проведение различий между криминальным поведением государственного и частного сектора.
With the value of the proposition depending on attracting more and more users, cryptocurrencies take on the quality of a Ponzi scheme. Поскольку ценность этого актива зависит от привлечения всё новых и новых пользователей, криптовалюты приобретают качества финансовой пирамиды – схемы Понци.
The idea that hundreds of cryptocurrencies could viably operate together not only contradicts the very concept of money; it is utterly idiotic. Идея о том, что сотни криптовалют могут сосуществовать совместно, не только противоречит самой концепции денег, но и является полным идиотизмом.
If people fear that excessive taxation, regulation, or social or financial instability places their assets at risk, they will increasingly turn to cryptocurrencies. Если люди будут бояться избыточного налогообложения и регулирования или же из-за социальной и финансовой нестабильности их активы окажутся под угрозой, они будут всё чаще обращаться к криптовалютам.
As for the underlying blockchain technology, there are still massive obstacles standing in its way, even if it has more potential than cryptocurrencies. Что касается технологии блокчейна, на ее пути все еще есть значительные препятствия, хотя у нее более высокий потенциал, чем у криптовалют.
Cryptocurrencies are not merely new species to watch with interest; central banks must act now to rein in the very real threats they pose. Криптовалюты – это не просто новые формы жизни, за которыми можно с интересом наблюдать; центральные банки должны начать действовать уже сейчас, поставив под контроль вполне реальные угрозы, которые они несут.
Last year’s IMF report indicated that cryptocurrencies have already been used to circumvent exchange and capital controls in China, Cyprus, Greece, and Venezuela. В прошлогоднем докладе МВФ отмечалось, что криптовалюты уже использовались для обхода норм валютного контроля и контроля за движением капитала в Китае, Греции, Венесуэле и на Кипре.
Besides, hundreds of other cryptocurrencies are invented every day, alongside scams known as “initial coin offerings,” which are mostly designed to skirt securities laws. Кроме того, ежедневно придумывают сотни новых криптовалют наряду с таким жульничеством, как «первичное размещение токенов», которое связано преимущественно с обходом законов о регулировании рынка ценных бумаг.
Moreover, while the state has no role in managing cryptocurrencies, it will be responsible for cleaning up any mess left by a burst bubble. Более того, хотя государство не играет никакой роли в управлении криптовалютами, именно оно будет отвечать за расчистку завалов, которые возникнут, когда пузырь лопнет.
The extraordinary volatility of Bitcoin and other cryptocurrencies has become a threat not just to the international financial system, but also to political order. Экстраординарная волатильность биткойна и других криптовалют становится угрозой не только для международной финансовой системы, но и для политического порядка.
More forward-looking thinkers point to private cryptocurrencies like Bitcoin as the future of money, arguing that they take politics out of the equation entirely. Более дальновидные эксперты говорят о частных криптовалютах (например, биткойн), как о деньгах будущего, и доказывают, что они позволяют полностью исключить политику из денежного уравнения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!