Примеры употребления "Criminal Law" в английском

<>
Criminal law meets the requirements set out in the various anti-terrorism conventions. Уголовное законодательство отвечает требованиям, изложенным в различных антитеррористических конвенциях.
25 years since an intentional exceptionally severe crime for which the criminal law provides for life imprisonment. 25 лет после злоумышленного исключительно тяжкого преступления- за которое уголовным законодательством предусматривается наказание в виде пожизненного лишения свободы.
The criminal law of the Kyrgyz Republic provides for penalties under article 153 on bigamy and polygamy. В уголовном законодательстве Кыргызской Республики предусмотрена ответственность по статье 153 «Двоеженство и многоженство».
A 1996 amendment to the criminal law provided for stiffer penalties and longer limitation periods in cases of sexual violence. Поправка 1996 года к уголовному законодательству предусматривает более суровые меры наказания и более длительные сроки давности в случаях сексуального насилия.
The criminal law establishes criminal liability in respect of offences against the human and civil rights embodied in the Constitution. Уголовное законодательство Азербайджанской Республики предусматривает уголовную ответственность за преступления против конституционных прав и свобод человека и гражданина.
Additionally, CAT noted that article 18 of the Criminal Law has been misused to detain some people in psychiatric hospitals. Кроме того, КПП отметил неправомерное применение статьи 18 Уголовного кодекса для помещения некоторых лиц в психиатрические больницы59.
Detainees could seek redress, including financial compensation, under the law of negligence or the criminal law for conditions of detention. Задержанные могут требовать возмещения ущерба, в том числе финансовой компенсации, за плохие условия содержания по Закону о преступной небрежности или уголовному законодательству.
Training in human rights and criminal law and procedure was being offered to community leaders and corrections staff outside the province of Panama. Для лидеров общин и работников пенитенциарных учреждений за пределами Панамы проводится профессиональная подготовка по вопросам прав человека и уголовного правосудия и процедуры.
Generally, in neither international nor national criminal law jurisdictions is the liability of an accomplice dependent on the conviction of the principal perpetrator. В общем плане ни в международной, ни в национальной уголовной юрисдикции установление ответственности соучастника не зависит от признания вины главного исполнителя преступления.
20 years since an intentional especially severe crime- for which the criminal law provides for a maximal punishment of over 15 years of imprisonment; 20 лет после злоумышленного особо тяжкого преступления- за которое уголовным законодательством предусматривается максимальное наказание в виде лишения свободы более чем на 15 лет;
This not withstanding the Government, through the Criminal Law Amendment Act of 2003, abolished the use of corporal punishment under the Kenyan Penal laws. Несмотря на это, правительство, приняв Закон 2003 года о поправках в уголовное законодательство, отменило телесные наказания, предусмотренные кенийским уголовным законодательством.
Main author of the South Eastern Circuit's Response to the Law Commission Paper No. 138 on Criminal Law — Evidence in Criminal Proceedings: Hearsay and Related Topics, 1995 Главный автор ответа юго-восточного округа на Law Commission Paper No 138 on Criminal Law — Evidence in Criminal Proceedings: Hearsay and Related Topics, 1995.
Legal issues highlighted the need for research into Lebanese criminal law and procedure in order to ensure the proper protocols for searches, arrests, suspect interviews and charging documents. Юридические вопросы вызвали необходимость изучения уголовного законодательства и процесса в Ливане с целью обеспечения ведения надлежащих протоколов обысков, арестов, допросов подозреваемых и изъятия документов.
Owing to the seriousness of acts of enforced disappearance a number of irrevocable rights are infringed by this form of human rights violation, with obvious consequences in criminal law. В силу тяжкого характера актов насильственных исчезновений такая форма нарушения прав человека влечет за собой нарушение ряда неотъемлемых прав с появлением очевидных последствий по уголовному законодательству.
The question must be addressed regarding to what extent amending the Dutch criminal law, including abolishing the requirement of dual criminality, can make a positive contribution to solving this problem. Необходимо рассмотреть вопрос о том, в какой степени внесение поправок в уголовное законодательство Нидерландов, включая отмену требования в отношении " двойной преступности ", может стать позитивным вкладом в решение этой проблемы.
Moreover, current draft article 2 uses more precise technical legal language, more suitable for a criminal law instrument than the language used in the report of the High-level Panel. Кроме того, в нынешнем проекте статьи 2 употребляются более точные с технической точки зрения юридические формулировки, которые больше подходят для уголовно-правового документа, чем те формулировки, которые употребляются в докладе Группы высокого уровня.
Pursuant to article 1 of the Criminal Code of 16 July 1997, criminal law is based on the Constitution, constitutional acts and the generally recognized principles and rules of international law. Согласно статье 1 Уголовного Кодекса Республики Казахстан от 16 июля 1997 года уголовное законодательство основывается на Конституции Республики Казахстан, конституционных законах, и общепризнанных принципах и нормах международного права.
This includes civil law, labour law, criminal law (as it relates to business activities), tort law, contracts, warranty law, product liability, government regulation and property, as well as ethics and social responsibility. трудовое, уголовное (в части, касающейся хозяйственной деятельности), деликатное и договорное право, законодательство о гарантиях, ответственность за качество продукции, государственное регулирование и собственность, а также этика и социальная ответственность.
CAT expressed concern about the absence of a specific definition of torture in criminal law as defined in article 1 of the Convention and recommended the adoption of legislation in this regard. КПП выразил обеспокоенность в связи с отсутствием конкретного определения понятия " пытки " в уголовном законодательстве, предусмотренного в статье 1 Конвенции19, и рекомендовал принять законодательство на этот счет20. В.
Since its introduction, it is possible to use separate headings for sexual offences involving mentally impaired persons, gross indecency and rape under section 4 of the Criminal Law (Rape) (Amendment) Act, 1990. После введения этой системы стало возможным в отдельной графе учитывать преступления сексуального характера в отношении лиц с психическими недостатками, преступления, связанные с непристойными действиями, и изнасилования в соответствии с разделом 4 Закона 1990 года об уголовной ответственности за изнасилование (поправка).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!