Примеры употребления "Creative" в английском с переводом "созидательный"

<>
We can be astonishingly inventive and creative. Мы можем быть изумительно изобретательными и созидательными.
Anger can actually be artistically and politically creative. Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным.
Joseph Schumpeter called this "the process of creative destruction." Йозеф Шумпетер назвал это "процессом созидательного разрушения."
Because for me, it feels like a fertile, creative medium. Потому что для меня она как плодородная, созидательная основа.
to provoke us to think differently with dramatic creative statements. побудить нас думать иначе, драматическими созидательными утверждениями.
To tempt us to act differently with delightful creative scraps. Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки.
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах.
The economist Joseph Schumpeter defined this process as one of "creative destruction." Экономист Джозеф Шумпетер назвал этот процесс "созидательным разрушением".
Creative destruction (reinforced by economic openness and technology) is sweeping the world. Созидательное разрушение (подкрепляемое экономической открытостью и достижениями технологии) шагает по всему миру.
Western conservatives are no less prone to creative destruction than Western liberals: Западные консерваторы не менее склонны к созидательному разрушению, чем западные либералы:
After this “creative destruction,” a new phase of rapid expansion sets in. После этого «созидательного разрушения», начинается новая фаза быстрого расширения.
Japanese businessmen may be a little puzzled by the creative chaos of India; Японские бизнесмены могут быть немного озадачены царящим в Индии созидательным хаосом;
And so, every technology is sort of a creative force looking for the right job. Таким образом, каждая технология является созидательной силой, которая ищет для себя достойное применение.
I want people to discover themselves as actors, as creative actors, by having interactive experiences. Я хочу, чтобы люди раскрывали себя как актёры, как созидательные актёры, переживая интерактивный опыт.
Throughout the process, creative solutions will be paramount, and Internet companies" contributions will be invaluable. В этой работе первостепенное значение имеют созидательные решения, и вклад компаний Интернета в данных условиях неоценим.
Large-scale creative destruction will root out inefficiencies and vault China to a new echelon of global competitiveness. Крупномасштабное созидательное разрушение искоренит неэффективность и подведет Китай к новому эшелону глобальной конкурентоспособности.
Rewarding successful ventures is the basic idea of capitalism - a dynamic process that Joseph Schumpeter called "creative destruction." Вознаграждение успешных предприятий есть основополагающая идея капитализма - динамический процесс, который Йозеф Шумпетер назвал "созидательным разрушением".
To achieve the new targets, we must find creative new ways to address the world’s biggest health challenges. Для достижения новых целей, мы должны найти новые созидательные решения для мировых проблем в области здравоохранения.
Fundamental discoveries about nature expanded our creative power over the structure and transformations of the inanimate and living world. Фундаментальные открытия в области природы расширили нашу созидательную власть над структурой и трансформациями неживого и животного мира.
There is no better example of Schumpeter's creative destruction than what has happened in America over the past decade. Нет лучшего примера "созидательному разрушению" Шумпетера чем происходившее в Америке на протяжении последнего десятилетия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!