Примеры употребления "Council of Ministers" в английском

<>
Переводы: все298 совет министров289 другие переводы9
The EU’s first response to these fears was to make minimal changes – ie, to the number of commissioners, the weight of votes within the Council of Ministers, and qualified majority voting. Первым ответом ЕС на эти страхи стало принятие минимальных изменений – т.е. в числе коммиссионеров, количестве голосов внутри Совета Министерств, и соотношении большинства при голосовании.
The first one had taken place even before I formed my government, barely upon my arriving in my office at the Council of Ministers, then still staffed exclusively with officials from the old regime. Когда я вошел в это пугающее здание, я почувствовал, что оно взвалилось на мои плечи вместе с моими новыми обязанностями.
Further information contaminated site identification is available within Assessing Soil Contamination: A Reference Manual No. 8 (FAO, 2000) and Guidance Document on the Management of Contaminated Sites in Canada (Canadian Council of Ministers of the Environment, 1997). Дополнительная информация о выявлении загрязненных участков приводится в публикациях Assessing Soil Contamination: A Reference Manual No. 8 (FAO, 2000) и Guidance Document on the Management of Contaminated Sites in Canada (Canadian Council of Ministers of the Environment, 1997). См.
The representative of ECMT informed the Working Party of the results of the Council of Ministers of Bucharest concerning road transport, with reference to the multilateral quota, social harmonization, visas (new resolution adopted), fraud and terrorism in transport. Представитель ЕКМТ проинформировала Рабочую группу о результатах проведенного в Бухаресте совещания министров по вопросам автомобильных перевозок, касающимся многосторонней квоты, согласования социальных аспектов, виз (принятая новая резолюция), мошенничества и терроризма на транспорте.
Last week the council of ministers of the European Space Agency admitted Poland as the twentieth member of the agency, being the second nation from the former Eastern Block (after the Czech Republic, which became a fully fledged member of the ESA on the 12th of November 2008). На прошлой неделе на заседании министров Европейского космического агентства Польша была принята двадцатым членом европейского космического агентства как вторая страна из стран бывшего восточного блока (после Чехии, которая стала полноправным членом ЕКА 12 сентября 2008 года).
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to the members of the Council of Ministers or the Cabinet or a similar body, the Parliament, and to provincial or State governments and parliaments, when applicable, for appropriate consideration and further action. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения полного выполнения настоящих рекомендаций посредством, среди прочего, их препровождения членам совета или кабинета министров или аналогичного органа, парламента, а также правительствам и парламентам провинций или штатов, когда это является приемлемым, для надлежащего рассмотрения и принятия дальнейших действий.
Since the establishment of the Ministry for Human Rights and Refugees within the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, the sector for refugees, displaced persons and housing thereof has developed a legal and regulation framework defining the manner of exercise of the right to assistance in the process of return of refugees and displaced persons, regardless of their national or ethnic affiliation. После того как в Боснии и Герцеговине было создано Министерство по правам человека и делам беженцев, Отдел по делам беженцев, перемещенных лиц и по вопросам обеспечения их жильем разработал юридическую и нормативную основу, которая определяет порядок осуществления права на помощь при возвращении беженцев и перемещенных лиц независимо от их национальной или этнической принадлежности.
Parallel to what is mentioned above, the MPI, Intercultural Thematic Coordination Unit, started, in collaboration with RAI- Italian Radio- Television, a national distance learning programme for teaching personnel for the 1999/2000 school year on the themes of citizenship, racism and intolerance prevention, pluralism, with particular reference to the learning of languages and cultural mediation (Council of Ministers Decree No. 17 of 14 January 2000). Параллельно этому Отдел МНП по координации тематических программ для представителей различных культур в сотрудничестве с RAI (Итальянское радио и телевидение) приступил к реализации общенациональной программы заочного обучения на 1999/2000 учебный год по таким тематическим направлениям, как гражданство, расизм и преодоление нетерпимости, с особым акцентом на изучении языков и посредничестве в вопросах культуры (распоряжение № 17 от 14 января 2000 года).
But as soon as we move to wider issues of foreign and defense policy, Xavier Solana, the High Representative of the EU Council of Ministers, may be at the telephone number that Henry Kissinger famously could never find in Brussels when he wanted to "speak to Europe" in his day, but Solana is hardly in a position to speak for "Europe" in important matters today. Но Солана сейчас вряд ли занимает ту должность, которая может позволить ему "говорить от имени Европы" по важным вопросам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!