Примеры употребления "Council of Arab Ministers of the Interior" в английском

<>
In that connection he referred to the note verbale dated 25 March 2003 from the Council of Arab Ministers of the Interior to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice concerning its request to the Commission to consider the drafting of an international protocol to prevent, suppress and punish trafficking in human organs, in line with the three Protocols supplementing the Organized Crime Convention. В этой связи он сослался на вербальную ноту Совета министров внутренних дел арабских государств Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию от 25 марта 2003 года с просьбой к Комиссии рассмотреть вопрос о разработке международного протокола о предупреждении и пресечении незаконного оборота человеческих органов и наказании за него по аналогии с тремя протоколами, дополняющими Конвенцию против организованной преступности.
Asian-African Legal Consultative Organization, Commonwealth Secretariat, Council of Arab Ministers of the Interior, Council of Europe, Council of the European Union, Customs Cooperation Council (also known as the World Customs Organization), European Commission, Offshore Group of Banking Supervisors, Organization for Security and Cooperation in Europe, Organization of the Islamic Conference Афро-азиатская консультативно-правовая организация, Европейская комиссия, Организация Исламская конференция, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Оффшорная группа банковских контролеров, Секретариат Содружества, Совет Европейского союза, Совет Европы, Совет министров внутренних дел арабских стран, Совет таможенного сотрудничества (известный также как Всемирная таможенная организация)
Andean Community, Asian-African Legal Consultative Organization, Council of Arab Ministers of the Interior, Council of Europe, European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, European Police Office, Gulf Cooperation Council, League of Arab States, Organization for Security and Cooperation in Europe, Organization of American States, Pompidou Group, European Commission Андское сообщество, Афро-азиатская консультативно-правовая организация, Группа Помпиду, Европейская комиссия, Европейский центр мониторинга наркотиков и наркомании, Европейское полицейское управление, Лига арабских государств, Организация американских государств, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Совет Европы, Совет министров внутренних дел арабских стран, Совет сотрудничества стран Залива
In September 2003, an international conference was organized in Siracusa, Italy, by the Institute and the Monitoring Centre on Organized Crime with the support of the Ministry of Justice of Italy and in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime, the Council of Ministers of Justice of the League of Arab States and the Council of Arab Ministers of the Interior. В сентябре 2003 года в Сиракузах, Италия, была проведена международная конференция, организованная Институтом и Центром мониторинга организованной преступности при поддержке со стороны Министерства юстиции Италии и в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Советом министров юстиции государств- членов Лиги арабских государств и Советом министров внутренних дел арабских государств.
To affirm implementation of resolution 423 (2004) of the 21st session of the Council of Arab Ministers of the Interior on means of reducing entry visa conditions between Arab States and to charge the Council with presenting a periodic report on the monitoring of implementation to the Summit. подтвердить необходимость выполнения резолюции 423 (2004) 21-го совещания Совета министров внутренних дел арабских стран о мерах по смягчению визового режима между арабскими государствами и поручить Совету представлять Совещанию на высшем уровне периодический доклад о контроле за ходом реализации этой меры.
Similarly, Lebanon indicated in its 90-day report that it included in its border control lists the names of the individuals against whom warrants had been issued by Interpol, and/or other individuals designated by the general secretariat of Arab Ministers of the Interior. Кроме того, в своем «90-дневном» докладе Ливан сообщил, что он включил в свои списки для пограничного контроля имена лиц, в отношении которых были выданы ордера Интерполом и/или Генеральным секретариатом Совета арабских министров внутренних дел.
The preparations of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) for the Johannesburg Summit was spearheaded by a Joint Secretariat, established in May 2001, comprising ESCWA, the Technical Secretariat of the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (CAMRE) and the UNEP Regional Office for West Asia (UNEP-ROWA). Инициатором работы Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) по подготовке к Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге был совместный секретариат, созданный в мае 2001 года в составе ЭСКЗА, Технического секретариата Совета министров арабских стран по вопросам окружающей среды (КАМРЕ) и Региональное отделение ЮНЕП для Западной Азии.
Likewise, resolution 6437 (14 September 2004) of the Council of Arab Ministers of Foreign Affairs condemned the inhuman crimes and practices committed by a number of soldiers from the coalition forces against individual Iraqis, which represent a flagrant breach of human rights and all international charters and treaties, and demanded the perpetrators of such crimes and those in charge of for them, be brought to justice. Также Совет министров иностранных дел арабских стран в резолюции № 6437 от 14 сентября 2004 года осудил бесчеловечные преступления и поступки, совершенные рядом солдат коалиционных сил против отдельных жителей Ирака, что представляет собой вопиющее нарушение прав человека и всех международных хартий и соглашений, и потребовал передать в руки правосудия исполнителей таких преступлений и лиц, в чьем подчинении они находились.
By joint decision of the Ministers of the Interior, Public Administration and Decentralization as well as of Education, requirements are laid down for the classification of foreign students in echelons of the Greek educational system, as well as their enrolment in public schools without supporting documents. Совместным решением министерства внутренних дел, государственной администрации и децентрализации и министерства образования установлены требования, касающиеся соответствия знаний иностранных учащихся тем или иным ступеням греческой системы образования, а также их зачисления в государственные школы без подтверждающих документов.
ESCWA has been designated by the Council of Arab Ministers responsible for Environment as the regional coordinator for preparing for Rio + 10, in partnership with the League of Arab States and UNEP. Совет министров арабских стран по вопросам окружающей среды назначил ЭСКЗА региональным координатором по подготовке к встрече «Рио + 10» на основе партнерских отношений с Лигой арабских государств и ЮНЕП.
Having studied the memorandum of the Secretariat-General, resolution 17 of the 30th ordinary session of the Council of Arab Ministers of Health (15-16 March 2006) and resolution 3 of the 31st ordinary session of the Council of Arab Ministers of Health (27-28 February 2007), рассмотрев записку Генерального секретариата, резолюцию 17, принятую на тридцатой очередной сессии Совета министров здравоохранения арабских государств 15-16 марта 2006 года, и резолюцию 3, принятую на тридцать первой очередной сессии Совета министров здравоохранения арабских государств 27-28 февраля 2007 года,
07/96 of 17 December 1996, CMC created the meeting of Ministers of the Interior of MERCOSUR for the discussion of migration, security and other issues under the purview of these ministries in order to further cooperation, policy coordination and the development of common mechanisms to strengthen regional integration. 17 декабря 1996 года Совет Общего рынка решением 07/96 учреждает Совещание министров внутренних дел МЕРКОСУР для рассмотрения вопросов миграции, безопасности и других вопросов, относящихся к ведению этих министерств, в целях укрепления сотрудничества, координации политики и разработки единых механизмов углубления региональной интеграции.
Having studied the memorandum of the Secretariat-General, the report of the Secretary-General on Joint Arab Action, resolution 3 (28 February 2007) of the 31st ordinary session of the Council of Arab Ministers of Health, resolution 3 (5 March 2008) of the 32nd ordinary session of the Council of Arab Ministers of Health and resolution 1715/5 (14 February 2008) of the 81st ordinary session of the Economic and Social Council, рассмотрев записку Генерального секретариата, доклад Генерального секретаря об Инициативе совместных действий арабских государств, резолюцию 3 от 28 февраля 2007 года, принятую на 31-й очередной сессии Совета министров здравоохранения арабских государств, резолюцию 3 от 5 марта 2008 года, принятую на 32-й очередной сессии Совета министров здравоохранения арабских государств, и резолюцию 1715/5 от 14 февраля 2008 года, принятую на 81-й очередной сессии Экономического и Социального Совета,
It is the body in charge of preparing meetings of the ministers of the interior, coordinating meetings of experts and contact points in the different fields, following up and evaluating the results of their work and issuing relevant recommendations, in the following areas: Это — орган, отвечающий за подготовку совещаний министров внутренних дел, координацию совещаний экспертов и деятельности координаторов в различных областях, осуществляя последующую деятельность и оценку по итогам их работы и публикуя соответствующие рекомендации в следующих областях:
To charge the Council of Arab Ministers of Transport with creating appropriate mechanisms and frameworks to stimulate Arab cooperation in the field of safety and security in transportation facilities; поручить Совету министров транспорта арабских стран создать соответствующие механизмы и структуры в целях развития арабского сотрудничества в сфере безопасности и защиты транспортного хозяйства.
Non-appointed members include the President of the Republic, the First and Second Vice-Presidents and the Ministers of the Interior, Foreign Affairs, Public Security, Defence and Justice. Без назначения в состав Совета входят также президент Республики, первый и второй вице-президенты, министры внутренних дел, иностранных дел, общественной безопасности, обороны и юстиции.
In addition, planning capabilities have been undermined by constant changes in senior leadership: the Portillo Administration has appointed and removed four Ministers of the Interior and eight PNC directors since 2000. Еще одним фактором, негативно сказавшимся на возможностях в области планирования, стала постоянная смена руководителей высшего звена: с 2000 года администрацией Портильо были назначены и отправлены в отставку четыре министра внутренних дел и восемь директоров НГП.
As part of the Lake Constance Conference, at a dialogue on transnational security issues, held in September 2000, the Ministers of the Interior of Liechtenstein, Switzerland, Italy, France, Austria and Germany expressed their great concern at the high incidence of right-wing extremist, xenophobic and racist violence. В рамках состоявшейся в сентябре 2000 года Конференции по Боденскому озеру в ходе диалога по вопросам транснациональной безопасности министры внутренних дел Лихтенштейна, Швейцарии, Италии, Франции, Австрии и Германии выразили свою глубокую озабоченность в связи с большим числом случаев насилия, связанного с проявлениями экстремизма, ксенофобии и расизма.
“General cooperation and reciprocal coordination plan for regional security (sixth meeting of ministers of the interior)”; Общий план взаимного сотрудничества и координации действий для обеспечения региональной безопасности- VI Встреча министров внутренних дел;
The working group comprised NGO representatives, the Deputy State Prosecutor, the assistant Ministers of the Interior, Justice, Health, Labour and Social Care, and Education, and representatives of the International Organization for Migration (IOM) and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). В состав этой рабочей группы входят представители НПО, заместитель государственного прокурора, помощники министров внутренних дел, юстиции, здравоохранения, труда и социального обеспечения и образования, а также представители Международной организации по миграции (МОМ) и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!