Примеры употребления "Cost estimates" в английском

<>
These cost estimates do not include allowances for ESC system maintenance and repair. Эти оценки расходов не включают расходы на техническое обслуживание и ремонт ЭКУ.
The training plan for 2004 did not contain the training cost estimates as a basis for the allocation of funds. В плане профессиональной подготовки на 2004 год не была указана сметная стоимость обучения, исходя из которой выделяются финансовые ресурсы.
The cost estimates for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 take into account the following vacancy factors: Доля вакантных должностей Смета на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года исчислена исходя из следующих процентных показателей вакантных должностей:
Travel: preparation of cost estimates, travel requests and rosters for the payment of daily subsistence allowances and for official travel of staff and consultants/experts; поездки: подготовка смет, оформление заявок на поездки и составление списков на выплату суточных в связи со служебными поездками сотрудников и консультантов/экспертов;
The reasons for this is that the financial targets were fixed over ten years ago, with cost estimates and estimated needs based on experience to date as of 1993. Причиной тому является тот факт, что финансовые задания были установлены более десяти лет назад, когда сметные расходы и потребности основывались на данных 1993 года.
This would indicate that the cost estimates produced in the course of this evaluation are comparable to those produced by UNCTAD for Colombia, with the exception of one country. Это свидетельствует о том, что, за исключением одной страны, расходы, исчисленные в ходе данной оценки, сопоставимы с данными, полученными ЮНКТАД в отношении Колумбии.
Ms. Ureña (Costa Rica) requested information on the cost estimates for and implementation of safety and security measures and access to the facilities, which were not mentioned in the reports. Г-жа Уренья (Коста-Рика) просит представить информацию о соответствующих сметных расходах и принятых мерах по обеспечению безопасности и охраны, а также доступа к указанным объектам, поскольку об этом не говорится в докладах.
The cost estimates for medical services, medical supplies, medical equipment and troop self-sustainment have been increased in line with the increased numbers of military personnel, civilian police and civilian personnel. Сметные расходы на медицинское обслуживание, имущество медицинского назначения, медицинское оборудование и услуги, необходимые для самообеспечения воинских контингентов, были увеличены в связи с увеличением численности военного персонала, персонала гражданской полиции и гражданского персонала.
For planning purposes, preliminary cost estimates have been determined considering the type of structure being provided and bearing in mind the type of protection that each building must afford its occupants. Для целей планирования предварительная смета составлялась с учетом типа строения, предусмотренного для каждого случая, а также степени защиты, которую каждое здание должно обеспечить находящимся в нем людям.
Delayed deployment and recruitment factors have been applied to the revised personnel deployment plan in the computation of cost estimates directly associated with the deployment of personnel, as reflected in table 2. При расчете сметных расходов, непосредственно связанных с развертыванием персонала, данные пересмотренного плана развертывания персонала были скорректированы с использованием коэффициентов учета задержек с развертыванием и набором персонала, приведенных в таблице 2.
The revised cost estimates for civilian personnel of $ 73.6 million are based on the phased deployment of up to 15 civilian police, 782 international staff, 758 local staff and 170 United Nations Volunteers. Пересмотренные сметные расходы по гражданскому персоналу, исчисленные исходя из поэтапного увеличения его численности до 15 сотрудников гражданской полиции, 782 международных сотрудников, 758 местных сотрудников и 170 добровольцев Организации Объединенных Наций, составляют 73,6 млн. долл.
In addition, the cost estimates provide for basic medical equipment for the UNMIK medical clinics as well as the replacement of simple cookery equipment in a number of police locations, including those in isolated areas. Кроме того, сметой предусматривается приобретение базового медицинского оборудования для медицинских подразделений МООНК, а также замена простого кухонного оборудования в ряде полицейских участков, в том числе в удаленных районах.
Because Nabucco would run across land, while South Stream would run under the Black Sea, the cost estimates of South Stream are as much as twice the $8 billion or so that Nabucco would cost. Так как Nabucco пройдет по суше, а «Южный поток» - по дну Черного моря, приблизительная стоимость «Южного потока» почти вдвое превысит те 8 миллиардов долларов, в которые обойдется строительство Nabucco.
The cost estimates for international staff are based on New York standard salary costs for 30 per cent of international posts and salary scales for appointments of limited duration for 70 per cent of the posts. Сметные ассигнования по подразделу «Международный персонал» исчислены для 30 процентов должностей международных сотрудников на основе нью-йоркских стандартных ставок окладов и для 70 процентов должностей — на основе шкал окладов, используемых при назначениях на ограниченный срок.
Subsequently, IAEA attempted to refute some of the statistical data and cost estimates of the UNIDO study, as well as some of its conclusions and recommendations, drawing on the analysis of the cost-benefit study for support. Впоследствии МАГАТЭ попыталось оспорить некоторые из статистических данных и финансовых оценок, приведенных в исследовании ЮНИДО, а также некоторые из ее выводов и рекомендаций, опираясь на результаты анализа затрат и выгод.
He considered that at the present Review Conference it would be useful to address the procedural matters relating to the convening of the first Conference of the States parties to Protocol V, such as the agenda and cost estimates. Г-н Борисовас полагает, что на данной обзорной Конференции было бы полезно затронуть процедурные вопросы, касающиеся созыва первой Конференции государств- участников Протокола V, такие как повестка дня и сметные расходы.
The incumbent will also collaborate with local project management teams at offices away from Headquarters in matters ranging from technical and architectural guidance to project scheduling and the preparation of cost estimates for possible future construction and major maintenance projects. Он также будет сотрудничать с местными группами по управлению проектами в периферийных отделениях по широкому кругу вопросов: от консультирования по техническим и архитектурным аспектам до составления графиков осуществления проектов и подготовки смет возможных будущих проектов строительства и капитального ремонта.
The cost estimates for international staff for the 2005/06 period are based on a vacancy rate of 6 per cent, whereas a vacancy/delayed deployment rate of 10 per cent had been used for the preparation of the previous budget. Сметные расходы по международному персоналу на 2005/06 год исчислены исходя из того, что доля вакантных должностей составит 6 процентов, в то время как при подготовке предыдущего бюджета использовался показатель доли вакантных должностей/задержки с развертыванием в размере 10 процентов.
During the main part of its sixty-third session, the General Assembly had discussed, but discounted on the grounds of escalation of construction cost estimates, the proposal of the Secretary-General to site a secondary data centre at the United Nations Federal Credit Union building in Long Island City. В ходе основной части шестьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея обсудила предложение Генерального секретаря о размещении дублирующего центра хранения и обработки данных в здании Федерального кредитного союза Организации Объединенных Наций в Лонг-Айленд-Сити, но не одобрила его из-за увеличения сметных расходов на строительство.
Prepare scope of work and request for proposal documentation for tender purposes within deadlines; perform technical evaluation of bids; assist the Chief Engineer in the supervision of contracted works; prepare cost estimates of projects and evaluate completed work in order to authorize payments based on compliance with specifications and building standards. Определение объема работы, подготовка документации для проведения торгов в установленные сроки, техническая оценка предложений, оказание главному инженеру помощи в контроле за подрядными работами, подготовка смет проектов и оценка завершенной работы для дачи разрешения на производство платежей при условии соблюдения спецификаций и строительных стандартов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!