Примеры употребления "Corruption" в английском

<>
Corruption at Fifa was not a surprise. Наличие взяточничества в ФИФА не было неожиданностью.
Open a Word document after a file corruption error Открытие документа Word после возникновения ошибки типа "Файл поврежден"
Sadly, the anti corruption agenda of the Bank became politicized. К сожалению, антикоррупционная программа банка стала политизированной.
It is crookedness and corruption and you must tell no-one. Это нечестно и порочно, и ты не должна никому сообщать.
It was successful due to strong public support for combating corruption. Благодаря широкой общественной поддержке, эта программа была успешно завершена.
Changes to the system date cause corruption of the retry schedule. Изменения системной датой приводят к нарушениям работы графика повторных попыток.
Or will he be co-opted by corruption as Kuchma himself has been? Или он будет также коррумпирован как и сам Кучма?
If you determine that there is a Winsock corruption, repair the Winsock2 key. Если вы определили, что Winsock поврежден, восстановите ключ Winsock2.
All revolutions carry unintended costs, and are susceptible to diversion, if not outright corruption. Все революции приводят к непредвиденным расходам, и всегда есть вероятность отхода от выбранного курса, если не откровенного его извращения.
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii. «Metroid Prime 3: Corruption» — это видеоигра от Nintendo, которая доступна исключительно на Wii.
It is the result of corruption and brokenness, the very opposite of authentic victory. Это результат морального разложения и сломленности духа, т.е. полная противоположность настоящей победе.
Seventy percent said their top demand for the government is to fight crime and corruption. Одними из главных требований молодежи также стали экономическое развитие (68%) и снижение уровня безработицы (66%).
Second, the concept of integrity implies wholeness, being unbroken, moral soundness and freedom from corruption. Во-вторых, понятие моральной целостности подразумевает цельность личности человека, моральную устойчивость и отсутствие морального разложения.
Former NSW Labor minister Joe Tripodi will be investigated by the state's corruption watchdog. Бывший министр труда Нового Южного Уэльса Джо Триподи будет фигурантом расследования антикоррупционного надзорного органа этого штата.
In a world of political oppression and moral corruption, religious values offer an alternative moral universe. В мире политического угнетения и морального разложения религиозные ценности предлагают альтернативный моральный универсум.
Alexander Menshikov, Peter the Great's minister, understood the impossibility of winning the fight against corruption. Невозможность победы над взяточниками еще три века тому назад осознал приближенный Петра Первого Александр Меньшиков.
Obviously, the country will not immediately loose its bottom positions in Transparency International's corruption perception index. Очевидно, что страна не сразу поднимется с нижних позиций в индексе коррумпированных стран организации Transparency International.
I will purge these bodies of corruption, eradicate organized crime, and liberate our towns from terrorists and bandits. Я очищу эти органы от взяточничества, остановлю организованную преступность и очищу наши города от террористов и бандитов.
Wolfensohn's insistence that corruption be confronted as part of the development process was another valuable step forward. Еще одним ценным шагом вперед со стороны Вольфенсона было то, что он настаивал:
France, while reporting partial compliance, stated that 15 proceedings on charges of corruption of a foreign public official were pending. Франция, сообщившая о частичном соблюдении положений, указала, что будет проведено 15 процессов по обвинениям в подкупе иностранных публичных должностных лиц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!