Примеры употребления "Corroborative" в английском с переводом "подтверждающий"

<>
Переводы: все45 подтверждающий19 другие переводы26
There are, for example, persistent allegations without corroborative evidence. Например, в нем содержится ряд утверждений, не подкрепленных подтверждающими доказательствами.
Corroborative documentary and circumstantial evidence was always insisted upon. Она всегда настаивала на представлении подтверждающей документации и косвенных улик.
It requires a mandatory match, after which corroborative evidence is evaluated. Требуется обязательное совпадение, после которого проверяется подтверждающее свидетельство.
The corroborative evidence can be a match of one of these three: Подтверждающее свидетельство может быть совпадением с любым их трех следующих элементов:
if one piece of corroborative evidence is found: confidence level is 65% если найдена одна часть подтверждающего свидетельства: уровень доверия — 65 %
Without additional corroborative evidence, the Panel considers these claims to present risks of overstatement. Без представления дополнительных подтверждающих свидетельств Группа считает, что эти претензии заключают в себе опасность завышения.
Corroborative or supplementary information will also be sought from sources other than the alleged victims or their representatives. Подтверждающая или дополнительная информация будет также запрашиваться из иных источников, помимо предполагаемой жертвы или её представителя.
Those corroborative reports indicate that the situation in the Valley throughout the reporting period was calm and without serious incident. Из этих подтверждающих друг друга сообщений следует, что обстановка в ущелье в течение всего отчетного периода была спокойной и никаких серьезных инцидентов не отмечалось.
Throughout its investigation, the Panel did not rely solely on oral testimonies; corroborative documentary and circumstantial evidence was always insisted on. В ходе своего расследования Группа использовала не только устные свидетельские показания; она также настаивала на представлении подтверждающей факты документации и косвенных доказательств.
In the credit card rule, there is a section of XML code for patterns, which includes a primary identifier match and some additional corroborative evidence. В правиле для обнаружения сведений о банковских картах есть раздел кода XML для шаблонов, включающий сравнение основного идентификатора и некоторые дополнительные подтверждающие свидетельства.
Each Evidence logically represents corroborative evidence for this “type” of document and the confidenceLevel attribute is the precision for that Evidence on the test dataset. Каждый элемент Evidence логически представляет собой подтверждающее свидетельство для этого "типа" документа, а атрибут confidenceLevel уточняет этот элемент Evidence в наборе данных для тестирования.
Another optional sub-element of the Pattern element is the Match element which represents corroborative evidence that is required to be matched to support finding the IdMatch element. Другой необязательный дочерний элемент шаблона — элемент Match, представляющий подтверждающее свидетельство, которое должно соответствовать для поиска элемента IdMatch.
In developing a verification system, it is also recognized that not all critical points are of equal importance (although obtaining corroborative data from more than one is also necessary). При разработке системы контроля было также признано, что не все критические точки являются в равной степени важными (хотя получение подтверждающих данных из более чем одной точки также является необходимостью).
The Security Council agreed with the presentation by Uganda that the Mme Ba N'Daw report was based on hearsay and lacked corroborative evidence to back its conclusions and recommendations. Совет Безопасности согласился с содержащимся в документе Уганды мнением о том, что доклад г-жи Ба Н'Дау основан на слухах и в нем отсутствуют данные, подтверждающие выводы и рекомендации Группы.
Almost 15 different methods of torture were described, in addition to which the Special Rapporteur found corroborative evidence of past allegations of amputations, branding of the forehead and cutting off ears. Были описаны почти 15 различных методов пыток, в дополнение к которым Специальный докладчик обнаружил убедительные свидетельства, подтверждающие ранее сделанные утверждения о проведении ампутаций, клеймении лба и отрезании ушей.
If the Pattern or Evidence do not meet the confidence level, then re-author it (e.g. add more corroborative evidence; remove or add additional Patterns/Evidences; etc.) and repeat this step. Если шаблон или свидетельство не соответствуют уровню вероятности, необходимо его повторно создать (например, добавив больше подтверждающих свидетельств, удалив или добавив дополнительные шаблоны или свидетельства, и др.) и повторить это действие.
It had also been indicated that it was possible to ensure that nobody was convicted solely on the basis of a confession wrongfully extracted, but that was rarely the case, which did not mean, however, that that could not be an important part of a case, particularly if corroborative information was elicited. Было также указано, что существует механизм, позволяющий исключить осуждение кого бы то ни было лишь на основании признания, полученного неправомерным способом, но что это случается редко, что, впрочем, не означает, что это не может стать важной частью дела, особенно если вскрываются подтверждающие факты.
Turning to the matter of violence against women, she inquired why only 4 per cent of rape complaints resulted in convictions, what was the current legal definition of rape, and what provisions governed the collection of evidence, in particular whether corroborative evidence was permitted and whether rape victims could be interrogated about their past experiences. Обращаясь к вопросу о насилии в отношении женщин, оратор спрашивает, почему только по 4 процентам жалоб об изнасилованиях принимаются решения об уголовных наказаниях, каково нынешнее правовое определение изнасилования и какие положения регулируют вопросы сбора свидетельских показаний, в частности допускаются ли подтверждающие доказательства и могут ли жертв изнасилования допрашивать об их прошлом опыте.
Further, the Supreme Court considered whether or not the presumption of innocence of the author had been violated, and ascertained that there was evidence of his guilt, that the evidence was multiple, concomitant and mutually corroborative, and that the reasoning used by the sentencing court to deduce the liability of the author on the basis of the evidence was not arbitrary, since it was based on logic and experience. С другой стороны, Верховный суд рассмотрел вопрос о том, был ли нарушен принцип презумпции невиновности в отношении автора, и установил, что существуют доказательства его вины, что эти доказательства являются многочисленными, совпадающими и подтверждающими друг друга и что выводы, позволившие суду, который вынес приговор, определить ответственность автора на основе этих доказательств, не были произвольными, поскольку в их основе лежали правила логики и практики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!