Примеры употребления "Correct" в английском с переводом "корректный"

<>
Which one of those two is correct? Которое из утверждений корректное?
Within many states, "power" isn't politically correct. Среди многих государств термин "держава" не является политически корректным.
Juncker’s statement was technically correct, but politically disastrous. С технической точки зрения, заявление Юнкера было корректным, но с политической – это была катастрофа.
Indeed, the Seed Treaty is a politically correct, anti-technology fiasco. В действительности, Договор по семенам является политически корректным, анти-технологическим фиаско.
Solemn design is also socially correct, and is accepted by appropriate audiences. Кроме того, важный дизайн социально корректен, и приемлем для соответствующих аудиторий.
It very important that those Host (A) records point to the correct mail servers. Очень важно, чтобы эти записи «Host (A)» указывали на корректные почтовые сервера.
But is this really the correct way to assess what is happening in China? Но корректна ли такая оценка происходящего в Китае?
Make sure your code passes the correct parameters, and catch any exceptions if they occur. Убедитесь, что код передает корректные параметры и обрабатывает любые возникающие исключения.
In order to install the plug-in and ensure its correct work you need to: Для установки плагина и его корректной работы требуется:
The correct file format for your EA should be .mq4, which is the MetaEditor file format. Корректный формат файла вашего советника должен быть .mq4, что соответствует формату MetaEditor.
Make sure that you are entering the correct MyFXTM ID number/email address and password given. Убедитесь в том, что Вы ввели корректный MyFXTM ID/адрес электронной почты и пароль.
I think that generally an "agnostic" would be the most correct description of my state of mind." Я думаю, что в общем агностик будет самым корректным описанием состояния моей души".
Tatiana insisted that BAM construction was started in 1974, the politically correct date, after which “clean labor” was used. Татьяна уверяла, что строительство БАМа началось в 1974 году. Это политически корректная дата, после которой начала использоваться «чистая рабочая сила».
The correct approach is to arrive at such rules collectively, with all voices heard, and in a transparent way. Корректным подходом стала бы коллективная разработка этих правил (когда все голоса услышаны) и при этом прозрачная.
Of course, it is not politically correct to call them bailouts – the preferred language of policymakers is “liquidity support” or “systemic protection.” Кончено, не совсем корректно с политической точки зрения называть это ссудами: политики, принимающие решения, предпочитали называть эти суммы «поддержкой ликвидности» или «системной защитой».
And I believe I can state with certainty that the mood of this House is sure, correct and supportive of the Admiralty. И я верю, что могу с уверенностью заявить, что Палата настроена правильно, корректно и благосклонно к Адмиралтейству.
There is also a growing clamor in the EU to enforce the correct labeling of products made in Israel’s West Bank settlements. В ЕС также нарастают требования корректно проводить маркировку продукции, произведенной в израильских поселениях на Западном Берегу.
Make sure you have the correct import statements at the top of each file where you're trying to use the Facebook SDK classes. Вверху каждого файла, где вы хотите использовать классы Facebook SDK, должны быть указаны корректные инструкции импорта.
And to the extent that that is correct, the equation- the balancing test- does not require military planners to take into account anything that cannot be expected. И коль скоро это корректно, формула- критерий балансирования- не требует от военных планировщиков принимать в расчет нечто такое, что не может ожидаться.
To make sure that the replacement you are about to perform applies to the correct formula lines, click Edit formula lines in the Change formula item form. Чтобы убедиться, что планируемая замена применяется к корректным строкам формулы, щелкните Изменить строки формулы на форме Изменить номенклатуру-формулу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!