Примеры употребления "Coordinating Committee" в английском

<>
FAFICS is an observer to the Federation of International Civil Service Associations (FICSA) and the Coordinating Committee of International Staff Unions and Associations (CCISUA). ФАФИКС имеет статус наблюдателя в Федерации ассоциаций международных гражданских служащих (ФАМГС) и Координационном комитете союзов и ассоциаций международных сотрудников системы Организации Объединенных Наций (ККСАМС).
November 2002- Vienna, AUSTRIA: The Coordinating Committee of Press Freedom Organisations met in Vienna in conjunction with the Vienna Secretariat's tenth anniversary celebration. Ноябрь 2002 года — Вена, Австрия: Координационный комитет организаций по защите свободы прессы провел совещание в Вене по случаю десятой годовщины создания Венского секретариата.
From 1949 until the fall of the Berlin Wall, the Consultative Group Coordinating Committee (Cocom) monitored and controlled the export of Western technology to the Soviet Union. Начиная с 1949 года и до падения Берлинской стены, Консультативная группа Координационного комитета (КОКОМ)) контролировала экспорт западных технологий в Советский Союз.
The ISU's voluntary trust fund will be audited by an independent auditing company with the auditor's report forwarded to the President, Coordinating Committee and donors. Добровольный целевой фонд ГИП будет подвергнут аудиторской проверке со стороны независимой формы, и аудиторский отчет будет препровожден Председателю, Координационному комитету и донорам.
The Director of the GICHD, or a representative, shall participate as an observer at meetings of the Coordinating Committee to ensure effective and close communications and coordination. Директор ЖМЦГР или его представитель будет участвовать в качестве наблюдателя в заседаниях Координационного комитета с целью обеспечения эффективной и тесной связи и координации.
This helped enable the Coordinating Committee to hold a successful day-long retreat on 30 January 2006 at which time the general framework for intersessional work in 2006 was elaborated. Это помогло позволить Координационному комитету провести 30 января 2006 года успешный однодневный сеанс самосозерцания, когда была разработала общая структура для межсессионной работы в 2006 году.
I wish to thank you for your letter dated 6 March 2008 reflecting the views of the Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and China and the Non-Aligned Movement. Хочу поблагодарить вас за ваше письмо от 6 марта 2008 года, в котором отражены мнения Объединенного координационного комитета Группы 77 и Китая и Движения неприсоединения.
The Committee, while welcoming the establishment, in 1999, of the National Coordinating Committee on Disability is concerned about the high prevalence of mental and physical disabilities among children in the State party. Комитет, приветствуя создание в 1999 году Национального координационного комитета по вопросам инвалидности, выражает озабоченность по поводу существования в государстве-участнике большого числа детей с умственными и физическими недостатками.
In December 2007, the High Commissioner addressed correspondence to all ministers of education on behalf of the Coordinating Committee, encouraging national implementation of the plan of action and requesting further information on national progress. В декабре 2007 года Верховный комиссар от имени Координационного комитета направила письма всем министрам образования, в которых призвала обеспечить осуществление Плана действий на национальном уровне и запросила дополнительную информацию о достигнутом в странах прогрессе.
As endorsed by the Commission on Human Rights in resolution 1994/54, the International Coordinating Committee continues to hold its annual meetings in conjunction with the annual session of the Commission on Human Rights. В соответствии с резолюцией 1994/54 Комиссии по правам человека Международный координационный комитет продолжает проводить свои ежегодные совещания, приурочивая их к ежегодной сессии Комиссии по правам человека.
The expert from GTB stated that the GTB Coordinating Committee, which continued to work on developing the proposal for a harmonized passing beam pattern, should examine the proposal by Germany (informal document No. 11). Эксперт от БРГ заявил, что Координационный комитет БРГ, который продолжает разработку предложения по согласованной схеме распределения луча ближнего света, должен изучить предложение Германии (неофициальный документ № 11).
In 2007, CRC noted with appreciation the establishment of a Coordinating Committee on Trafficking in 2006 and that Malaysia was in the process of submitting an Anti-Trafficking of Persons Bill to Parliament in 2007. В 2007 году КПР с удовлетворением отметил, что в 2006 году был создан Координационный комитет по вопросам торговли людьми и что в 2007 году в Малайзии на этапе представления в парламент находился законопроект о мерах по борьбе с торговлей людьми.
December 2003- Geneva, SWITZERLAND: the IPI Director attended the biannual meeting of the Coordinating Committee of Press Freedom Organisations, which was held in conjunction with the UN-sponsored World Summit on the Information Society (WSIS). Декабрь 2003 года — Женева, Швейцария: директор МИП принял участие в двухгодичном совещании Координационного комитета организаций по защите свободы прессы, которое было приурочено к проводившейся под эгидой ООН Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО).
The High Commissioner wrote to all ministers of education in December 2007 on behalf of the Coordinating Committee, inviting them to proceed with national implementation of the plan of action and requesting further information on national progress. В декабре 2007 года Верховный комиссар от имени Координационного комитета письменно обратился к министрам образования всех стран с призывом осуществлять план действий и запросил дополнительную информацию о достигнутом в странах прогрессе.
The Joint Coordinating Committee had taken that step so that the Fifth Committee could focus solely on the financial aspects involved in the strengthening of the Department of Political Affairs, rather than on political matters beyond its purview. Объединенный координационный комитет предпринял этот шаг для того, чтобы Пятый комитет смог сосредоточиться исключительно на финансовых аспектах укрепления Департамента по политическим вопросам, а не на политических вопросах, выходящих за рамки его компетенции.
Also takes note of the report submitted to the third session of the WHO/UNICEF/UNFPA Coordinating Committee on Health (CCH) on “Sector-wide approaches for health and development: the role of organizations of the United Nations system”; принимает также к сведению доклад, представленный третьей сессии Координационного комитета ВОЗ/ЮНИСЕФ/ЮНФПА по вопросам здравоохранения “Sector-wide approaches for health and development: the role of organizations of the United Nations system” («Общесекторальные подходы к вопросам здравоохранения и развития: роль организаций системы Организации Объединенных Наций»);
Mr. Hassan Id Balkassm, president of the Indigenous Peoples'African Coordinating Committee (IPAC), made a presentation on the collective rights of indigenous peoples over land and resources in Africa, providing the example of the Amazigh people in Morocco. Председатель Африканского координационного комитета коренных народов (АКККН) г-н Хасан Ид Балкассам затронул вопрос о коллективных правах коренных народов на землю и ресурсы в Африке, сославшись в качестве примера на положение народа амазиги в Марокко.
On the occasion of the World Day against Child Labour on 12 June 2008, the Coordinating Committee released a joint statement encouraging Member States “to ensure education, and in particular human rights education, as a concrete response to child labour”. В связи с проведением Всемирного дня борьбы с использованием детского труда 12 июня 2008 года Координационный комитет опубликовал совместное заявление, в котором призвал государства-члены обеспечить предоставление образования, и в частности образования в области прав человека, в качестве ответной меры на использование детского труда.
The Coordinating Committee will ensure that a calendar of activities that are consistent with the objectives of the Convention is kept up-to-date and will distribute this calendar at the meetings of the Standing Committees in January and May 2002. Координационный комитет примет меры к тому, чтобы календарь мероприятий, согласующихся с целями Конвенции, постоянно обновлялся, и распространит этот календарь на заседаниях постоянных комитетов в январе и мае 2002 года.
Any approach to resolving these problems should be closely coordinated with initiatives undertaken by the African Union, particularly by its Peace and Security Ministerial Coordinating Committee, with the Mano River Union countries and with the Economic Community of West African States (ECOWAS). Любой подход к разрешению этих проблем должен быть тесно скоординирован с инициативами, предпринимаемыми Африканским союзом, в частности Координационным комитетом по миру и безопасности на уровне министров, с союзом стран бассейна реки Мано и с Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!