Примеры употребления "Consumer Market" в английском

<>
Then, as China moved toward middle-income status, it became a major consumer market in itself. Затем, по мере того как уровень дохода в Китае стал приближаться к среднему, он сам стал крупным потребительским рынком.
Maharashtra’s consumer market of 128 million will wield purchasing power similar to that now seen in Brazil. Потребительский рынок Махарашты, состоящий из 128 миллионов потребителей, будет обладать потребительской способностью, равной той, которую сегодня можно наблюдать в Бразилии.
NAFTA guarantees Mexican producers tariff and quota-free access to the US market, the largest consumer market in the world. NAFTA гарантирует мексиканским производителям беспошлинный и бесквотный доступ на американский рынок - крупнейший потребительский рынок в мире.
Indeed, by the early to mid-2020's, the Asian consumer market will be twice the size of the US market. Вообще, в начале-середине 2020-х гг. потребительский рынок Азии станет в два раза больше рынка США.
But, with Asia poised to be the biggest consumer market in history, US exporters – the greatest potential beneficiaries – will need open trade more than ever. Но когда Азия станет крупнейшим потребительским рынком в истории, американским экспортерам – крупнейшим потенциальным выгодополучателям – открытая торговля понадобится больше, чем когда-либо.
At that point, the consultancy McKinsey & Company projects India's middle-class consumer market will have hit 600 million people, twice the size of the current US population. По прогнозам консалтинговой компании "McKinsey & Company" на тот момент потребительский рынок среднего класса в Индии составит 600 миллионов людей, что вдвое больше населения США на данный момент.
To be sure, China is on track for continued progress, thanks to its rich ecosystem of innovators, a tech-friendly attitude among regulators and government, and its massive consumer market. Нет, разумеется, Китай находится на пути к новым успехам, благодаря богатой экосистеме инноваторов, дружелюбному отношению регуляторов и правительства к технологическому сектору, а также огромному потребительскому рынку.
The European Union, which by now was beginning to reap the benefits of globalization, transforming it into the most affluent consumer market in history, eventually comprising some 500 million people. В Европейский Союз, который к настоящему времени начал пожинать плоды глобализации. Превращая его в в богатейший потребительский рынок в истории. В конечном итоге составляющий окола 500 миллионов людей.
It is less saturated by competitors than the consumer market, particularly in terms of charitable cards, and offers higher profitability due to higher average order values and lower associated costs. Он менее насыщен конкурентами, чем потребительский рынок, особенно в том, что касается благотворительных открыток, и обеспечивает большую прибыльность в связи с более высоким средним объемом заказов и меньшими сопутствующими издержками.
In the consumer market the continued growth in salaries in the state sector (the armed forces, law enforcement, etc.) was very important, according to the chief economist of “Otkritie” bank Vladimir Tixomirov. На потребительский рынок влияет продолжающийся рост зарплат в госсекторе (военные, правоохранительные органы и т. д.), напоминает главный экономист ФК «Открытие» Владимир Тихомиров.
The scope for developing countries'participation could take another form, for example in express and parcel delivery services, where a critical mass of a large consumer market is essential to support large service networks. Участие развивающихся стран может принять и другую форму, например в деятельности экспресс и почтовой доставки отправлений, где критическая масса крупного потребительского рынка играет решающую роль для поддержки крупных сетей услуг.
The lack of such a treaty between the US and China is a glaring exception, with the unfortunate effect of limiting of US companies’ opportunities to participate in the rapid expansion of China’s domestic consumer market. Отсутствие подобного договора между США и Китаем – вопиющее исключение, из-за которого, к сожалению, ограничены возможности участия американских компаний в быстром расширении внутреннего потребительского рынка Китая.
The US consumer market is worth more than double that - around $10.5 trillion - but BRIC consumer power is currently growing at an annual rate in dollar terms of around 15%, which means an annual rate of roughly $600 billion. Потребительский рынок США оценивается более чем в два раза дороже - около 10,5 триллиона - но потребительская способность стран БРИК в настоящее время растет с ежегодной скоростью в долларовом исчислении примерно на 15%, что означает годовой прирост около 600 миллиардов долларов.
On the question of sexual exploitation, it should be remembered that increasing poverty and underdevelopment, as well as the diverse forms of free and unleashed international and national consumer market, including through the globalized media and information services, have essentially contributed to the persistence of this evil phenomenon. Что касается вопроса о сексуальной эксплуатации, то следует помнить о том, что рост нищеты и отсталости, а также различные формы свободного и ничем не сдерживаемого международного и национального потребительского рынка, действующего в том числе через общемировые средства массовой информации, существенно способствуют сохранению этого зла.
In order to improve statistical estimates for services, the Department of Consumer Market and Services Statistics of the National Statistical Committee (NSC) of the Kyrgyz Republic has implemented a pilot survey on sole entrepreneurs providing computer services (codes 72.30.0 and 72.40.0) including computer games, data communications, telematics, and other services. В целях усовершенствования статистического учета услуг Управление статистики потребительского рынка и услуг Национального статистического комитета (НСК) Кыргызской Республики провело экспериментальное обследование индивидуальных предпринимателей, оказывающих компьютерные услуги (коды 72.30.0 и 72.40.0), включая компьютерные игры, передачу данных, телематику и другие услуги.
Indeed, much like a certain other product of Cold War-era research that was first used for business, then for pleasure, and now sees its business users looking to the consumer market for the latest innovations, the AR-15 industry will one day reach the point at which it will be fair to say that the military is taking civilian technology and "militarizing" it, instead of vice versa. Подобно многим другим видам продукции из эпохи холодной войны, которые в первую очередь использовались для дела, а уже потом для удовольствия, производство AR-15 когда-нибудь дойдет до такого уровня, когда можно будет с полным основанием сказать, что теперь военные берут гражданскую технику и «милитаризуют» ее, ища последние новшества на потребительском рынке, а не наоборот, как это было раньше.
All of these changes will profoundly affect the future of consumer markets. Все эти изменения окажут сильное воздействие на будущее потребительских рынков.
We are in the middle of a social and demographic shift that will both destroy and create consumer markets. Мы находимся в середине социального и демографического сдвига, который и разрушит, и создаст рынки потребительских товаров.
In Europe, they still must navigate 28 different consumer markets and regulatory regimes. А в Европе им по-прежнему приходится разбираться в 28 разных потребительских рынках и режимах регулирования.
More broadly, connected health technology will cause professional health care and consumer markets to converge. Говоря в более широком смысле слова, мы придем к слиянию дистанционной технологии здравоохранения и потребительских рынков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!