Примеры употребления "Conceptual" в английском

<>
Переводы: все436 концептуальный368 понятийный3 другие переводы65
Valiant’s conceptual leaps didn’t stop there. Концептуальный скачок Вэлианта этим не ограничился.
First and foremost, the basic provisions of the procedure should clearly define the conceptual framework and set out the main terms and definitions. Прежде всего, в основных положениях методики должен быть четко определен понятийный аппарат, раскрыты основные термины и определения.
The second conceptual revolution was started by molecular biology. Вторая концептуальная революция была начата молекулярной биологией.
Calling upon the concerned bodies to develop a curriculum for human rights education and prepare the conceptual maps, scale matrix and sequence necessary for integrating these concepts in school curricula; Призвать соответствующие органы разработать учебную программу преподавания прав человека и подготовить понятийные таблицы, схемы и программы, необходимые для включения этих понятий в школьные учебные программы;
At a deeper level, two conceptual revolutions also occurred. На более глубоком уровне, также произошли две концептуальные революции.
To use the language of the German philosopher Jürgen Habermas, they are creating “saving translations,” whereby a language, conceptual apparatus, and social system is updated to reflect progress in human reason. Как говорил немецкий философ Юрген Хабермас, они создают «сохранение переводов»: процесс когда язык, понятийный аппарат, и социальная система обновляются для того, чтобы отразить прогресс в человеческом разуме.
Help the prioritization of ongoing conceptual and statistical work. содействие приоритезации текущей концептуальной и статистической работы.
For a conceptual overview of DLP, watch the following video. В следующем видео представлен концептуальный обзор DLP.
Physics has an underlying conceptual framework, while biology does not. — В физике есть основная концептуальная структура, тогда как в биологии ее нет.
You were taken by my conceptual vision of the space? Вас заинтересовало концептуальное решение пространства в моих работах?
But there are several serious conceptual flaws in this reasoning. Однако в подобных выводах существует ряд серьезных концептуальных недостатков.
They should stimulate conceptual thinking on good regulatory mechanisms and practices. Они должны способствовать концептуальному осмыслению надлежащих механизмов и практики нормативного регулирования.
Last year, I took a more conceptual approach to the valentine. В прошлом году я заняла более концептуальную позицию по отношению к валентинке.
I understand the conceptual importance of a no-first-use policy. Я понимаю всю концептуальную важность политики неприменения ядерного оружия первыми.
Decoration of the unfinished project is a kind of conceptual incubation. Украшение незаконченной работы - своего рода концептуальная инкубация.
The chief engineer of the company was a brilliant conceptual designer. Главный инженер компании был блестящим разработчиком концептуальных конструкторских идей.
For conceptual information about matching policies, see About Accounts payable invoice matching. Для получения концептуальных сведений о политике проверки соответствия, см. О модуле "Сопоставление накладных по расчетам с поставщиками".
A failure to anticipate political revolutions reflects, at least partly, conceptual inadequacies. По крайней мере отчасти, неспособность спрогнозировать политические революции связана с концептуальными недостатками.
This, too, causes conceptual and practical measurement challenges for established GDP calculus. Это также создает концептуальные и практические трудности в измерении для стандартного метода расчета ВВП.
The conceptual thinking behind our cooperation with the United Nations is also evolving. Концептуальное мышление, лежащее в основе нашего сотрудничества, также развивается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!