Примеры употребления "Competing" в английском

<>
Both countries should commit themselves to a diplomatic resolution of competing claims to offshore resources. Обе страны должны искать возможности дипломатического разрешения своих притязаний на оффшорные ресурсы.
Several participants raised the issue of natural resource management in the context of cross-border legal requirements in cases where there are no clearly delineated or internationally agreed boundaries, such as competing national territorial claims in oceans, seas and large lakes. Ряд участников подняли вопрос об использовании природных ресурсов в контексте трансграничного правового регулирования в случаях отсутствия четко определенных или согласованных на международной основе границ, например, при наличии обоюдных территориальных притязаний в океанах, морях и крупных озерах.
And they were competing moonshine runners. А в деле самогоноварения были конкурентами.
These are two algorithms competing for your living room. Это два алгоритма, сражающиеся за вашу гостиную.
Competing for the title of the future of transportation. Они сражаются за лидерство в сфере автоперевозок.
Governments fell all over each other competing for foreign investors. Гоняясь за иностранными инвесторами, правительства устраивают настоящую свалку.
These competing principles of fairness underlie not only the political debate. Эти противоположные принципы справедливости лежат в основе не только политических дебатов.
Instead, the US urged that competing claims be resolved through negotiation. Напротив, Соединенные Штаты настаивают на том, чтобы спорные вопросы решались на переговорах.
China's regions learned to specialize by competing fiercely for foreign investors. В борьбе за иностранных инвесторов китайские регионы научились специализироваться.
Jack was competing in that running race at the time of the shootings. Джек участвовал в этом забеге во время вооруженного нападения.
He and Bunting are competing For the same government defense contract worth billions. Они с Бантингом - конкуренты в борьбе за правительственный оборонный контракт на миллиарды.
This enables all traders to trade against each other and creates competing bids. Это позволяет трейдерам работать друг с другом и ставить конкурентоспособные биды.
Viv is not the only company competing for a share of those billions. Viv Labs — не единственная компания, претендующая на часть этого рынка.
United Launch Alliance is working with Blue Origin and Aerojet Rocketdyne on competing engines. United Launch Alliance совместно с Blue Origin и Aerojet Rocketdyne работают над альтернативными ракетными двигателями.
The award’s winner was Beslan Mudranov, who was competing in the 60kg class. Ее обладателем стал Беслан Мудранов, выступавший в категории до 60 кг.
In theory, there are three competing, fundamentally different visions of the EU's future. С точки зрения теории, есть три принципиально разных подхода к видению будущего ЕС.
Instead, when they recognize that they are having difficulty competing internationally, they resort to protectionism. Вместо этого, признавая наличие проблем с конкурентоспособностью на международном уровне, они прибегают к протекционизму.
All of these sectors will require new ways of competing and cooperating with the others. Всем этим секторам потребуются новые способы ведения конкурентной борьбы и сотрудничества друг с другом.
Three different movements and two militia acting in the same area and competing for natural resources. Три разных движения и два отряда народного ополчения действовали на одной территории, сражаясь за природные ресурсы.
The Panel requested further information from the claimants in order to resolve the competing ownership issues. Группа запросила у заявителей более подробную информацию для решения вопросов права собственности в связи с коллидирующими претензиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!