Примеры употребления "Compete" в английском

<>
You compete in the auction with your bid. В аукционе участвует ваша ставка.
Those athletes had sacrificed everything to compete in the games. Эти спортсмены отдали все ради участия в играх.
But they won’t, because they compete mostly on price. Но они этого не сделают, поскольку цена является основным инструментом конкуренции.
In the Qing dynasty, martial artists used to compete in Beijing. При династии Цин, В Пекине проводились турниры кунг-фу.
This is clear when countries compete for an individual investment project. Чем больше прямых иностранных инвестиций получает одна страна, тем меньше может получить другая.
Poland would hold free and fair parliamentary elections, and Solidarity would compete. Польша договорилась о проведении свободных и справедливых парламентских выборов, а Солидарность должна была принять в них участие.
We compete with broken thumbs and twisted ankles, smiling through the pain. Мы боремся со сломанными пальцами и вывихнутыми лодыжками, улыбаемся через боль.
So it made sense for countries to compete vigorously for such foreign investors: Когда американские компании делали большие инвестиции в экономику Мексики, или тайваньские компании - в экономику континентального Китая, то эти компании приносили с собой новые технологии, которые поднимали на новый, более высокий уровень эффективность производства страны-хозяина.
I propose creating a kind of market where programs compete for donors’ funds. Я предлагаю создать некий рынок, где различные проекты начнут соперничество за благотворительные фонды.
And Britain was always reluctant to do anything that might compete with NATO. Между тем, Британия всегда отказывалась делать что-либо, что могло быть воспринято как конкуренция НАТО.
Because all of them compete for these proportional seats, government infighting remains acute. Поскольку все они борются за эти пропорциональные места, борьба внутри правительства остается напряженной.
Now, you can adjust the Transparency, so it doesn’t compete with the text. Теперь вы можете настроить прозрачность, чтобы рисунок не закрывал текст.
Individually, the far smaller cities in England’s north cannot really compete with that. По отдельности удаленные и не столь большие города на севере Англии попросту не способны выдерживать такую конкуренцию.
The economic situation in the Arab world shapes the ways in which these models compete. Экономическая ситуация в арабском мире определяет различные аспекты соперничества этих двух моделей.
For it is open competition within the Single Market that enables Europeans to compete globally. Именно открытая конкуренция в рамках единого рынка позволяет европейцам сохранять конкурентоспособность в мировом масштабе.
This is notably the case where entrenched groups - Kurds, Shiites, Sunnis - compete for central power. В особенности это справедливо, если за центральную власть борются устоявшиеся группировки - курды, шииты, сунниты.
Now I'm racking my brain trying to figure out how to compete with that. Я даже не знаю, что придумать.
Yet renminbi-denominated finance is nowhere near ready to compete with – let alone rival – dollar finance. Однако финансовая система, номинированная в юанях, совершенно не готова к конкуренции – а уж тем более к соперничеству – с долларовой системой.
In Journal rule, provide a name for the journal rule and then compete the following fields: В меню Правило журнала введите имя правила журнала и заполните следующие поля.
Roughly 40,000 Saudis are expected to compete for 1,700 seats in 178 municipal councils. По предварительным данным, около 40000 саудовцев будут бороться за 1700 мест в 178 муниципальных советах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!