Примеры употребления "Comparative Analysis" в английском

<>
Переводы: все86 сравнительный анализ60 другие переводы26
This information is for comparative analysis only. Эта информация предназначена только для сравнительного анализа.
Measuring and recording process indicators also aids in evaluation and comparative analysis aimed at identifying solutions. Расчеты и регистрация показателей процессов помогают также в проведении оценки и сравнительного анализа для определения вариантов решений.
A comparative analysis shows that forestry laws do little to protect the security and rights of indigenous communities. Сравнительный анализ показывает, что лесные кодексы мало способствуют защите безопасности и прав коренных общин.
There has been surprisingly little comparative analysis of the effects of quantitative easing (QE) in Japan, the US, and Britain. Проводилось удивительно мало сравнительных анализов результатов смягчения денежно-кредитной политики в Японии, США и Великобритании.
A comparative analysis of wastewater discharges from different sources has shown that only 29 % of pollutants originate from industrial enterprises. Сравнительный анализ сброса сточных вод из различных источников показывает, что лишь 29 % загрязнителей выбрасываются промышленными предприятиями.
The unprecedented proportion of system-wide reports demonstrated JIU's increased efficiency, as such reports required more time and comparative analysis. Небывало высокая доля общесистемных докладов говорит о повышении эффективности деятельности ОИГ, поскольку такие доклады требуют больше времени и более широкого сравнительного анализа.
Based on a comparative analysis of the existing land development instruments in six European countries, consequences and conclusions for future policies were derived. На основе сравнительного анализа механизмов освоения земель, существующих в шести европейских странах, были отмечены последствия и выводы применительно к будущей политике.
Better understanding of illicit drug products, origins and trafficking routes through support to develop the comparative analysis and drug profiling capacity of forensic laboratories; расширение и углубление знаний о запрещенных наркотикосодержащих продуктах, их происхождении и маршрутах незаконного оборота путем содействия наращиванию потенциала лабораторий судебной экспертизы в области проведения сравнительного анализа и составления профилей наркотиков;
Work has commenced with agency colleagues to develop a systematic methodology using set criteria and empirical indicators which will allow better comparative analysis and monitoring of protection trends. Работа уже началась с разработки сотрудниками учреждений систематической методологии использования критериев и эмпирических показателей, которые позволят провести более тщательный сравнительный анализ и осуществлять мониторинг за тенденциями в области защиты гражданских лиц.
Also requests UNDP to include in future reports, starting at the annual session of 2009, a comprehensive comparative analysis of spending for United Nations system coordination and programming; просит также ПРООН включать в будущие доклады, начиная с ежегодной сессии 2009 года, всеобъемлющий сравнительный анализ расходов на координацию и программирование в системе Организации Объединенных Наций;
Such an approach provides an opportunity for a comparative analysis of the EIA legislations and administrative practices of the Parties involved and for formulating different options and possible solutions. Такой подход дает возможность выполнить сравнительный анализ законодательства об ОВОС и соответствующей административной практики участвующих Сторон, а также сформулировать различные варианты и возможные решения.
In November 2007, the Administration decided to review the comparative analysis mechanism, which was aimed at lessening the effect of job eliminations on the number of staff awaiting new assignments. В ноябре 2007 года администрацией было принято решение рассмотреть работу механизма сравнительного анализа, цель которого состояла в уменьшении влияния процесса упразднения должностей на число сотрудников, ожидающих новых назначений.
Over 100 artefacts, some of potentially key relevance, have been sent to a forensic laboratory for fingerprint and DNA research, imagery analysis and for comparative analysis with previously acquired items. Свыше 100 экспонатов, некоторые из которых имеют ключевое значение, было направлено в криминалистическую лабораторию для исследования отпечатков пальцев и ДНК, проведения анализа изображения и сравнительного анализа с ранее полученными предметами.
same time, the methodology for calculating and measuring indicators, the frequency of observations and measurements, and other parameters, must be harmonized so that the results can be used in comparative analysis. Вместе с тем, методология расчета или измерения индикаторов, частота наблюдений и измерений и другие параметры, должны быть согласованы, так чтобы их результаты можно было использовать при сравнительном анализе.
Such an approach provides the opportunity for carrying out a comparative analysis of the EIA legislations and administrative practices of the Parties involved and to formulate different options and possible solutions. Такой подход дает возможность выполнить сравнительный анализ законодательства об ОВОС и соответствующей административной практики участвующих Сторон, а также сформулировать различные варианты и возможные решения.
Furthermore, a database of comparative analysis for procedures and methods of complaint handling by NHRI and a news alert, sent by e-mail to all interested parties, were launched in 2004. Кроме того, в 2004 году была создана база данных по сравнительному анализу используемых национальными учреждениями процедур и методов рассмотрения жалоб, а также информационно-оповестительная система, с помощью которой всем заинтересованным сторонам по электронной почте рассылаются соответствующие сообщения.
Furthermore, a database of comparative analysis for procedures and methods of complaints-handling by NHRIs and a news alert, sent by e-mail to all interested parties, were launched in 2004. Кроме того, в 2004 году была создана база данных по сравнительному анализу используемых НПУ процедур и методов рассмотрения жалоб, а также информационно-оповестительная система, с помощью которой всем заинтересованным сторонам по электронной почте рассылаются соответствующие сообщения.
That methodology could be complemented by a systematic approach, drawing on a comparative analysis of past asset recovery cases, national legislation and the experience of UNODC with the elaboration of numerous model laws. Такой метод может дополняться системным подходом, основывающимся на сравнительном анализе прежних дел о возвращении активов, национальных правовых нормах и опыте ЮНОДК в области разработки многочисленных типовых законов.
Analysis of selected sources: critical examination of statistics produced, comparative analysis, description of features, homogeneity, compatibility, etc., analysis of scatter and proposals for overcoming differences in connection with the establishment of a databank; анализ отобранных источников: критический анализ имеющейся статистики; ее сравнительный анализ, описание характеристик, однородность, сопоставимость статистической базы и т.д., анализ дисперсии и предложений по преодолению проблем, связанных с расхождениями в отношении создания банка данных;
In addition, Resolution 2005-I-4 provides in its protocol 4 a comparative analysis of the Rhine regulations and the provisions adopted by the European Community, prepared following the request from the European Commission. Более того, Резолюция 2005-I-4 содержит в своем протоколе 4 сравнительный анализ Рейнских правил и положений, принятых Европейском Сообществом, подготовленный в ответ на запрос Европейской комиссии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!