Примеры употребления "Communion" в английском

<>
Переводы: все55 причастие21 причащение9 община2 другие переводы23
I expect that producing ingredients, preparing dishes and eating meals is all part of the communion of human interests. Я думаю, что производство продуктов, приготовление блюд и принятие пищи - это составляющие общности человеческих интересов.
We can't take communion. Нам нельзя причащаться.
No, he's taking Communion. Он не может, ему надо будет причащаться.
You take your dog to communion. Возьми свою собаку в сообщество.
But Mother, you will take Communion? Матушка, Вы будете причащаться?
Better make sure we bless enough communion wafers. Лучше убедись, что мы освятили достаточно облаток.
I've noticed that you don't take Communion. Я заметил, что ты не принимаешь мессу.
Do you seek communion with the lord, my son? Стремишься ли ты слиться с властелином, сын мой?
You don't fast, take communion or go to confession. Не постишься, не причащаешься, на исповедь не ходишь.
Each time we take Communion it strengthens our fighting spirit. Когда мы причащаемся, то тоже укрепляем наш дух.
And when we take communion, we put God in our mouth. И когда мы причащаемся, мы должны впустить Бога в наши уста.
Boss, get Mary to gie us some of her communion wine. Босс, попросите Мэри, чтобы она дала немного из её причастного вина.
it's also the global geography of the communion we call dinner. это также мировая география всеобъемлющего явления, которое мы называем "ужин".
I do believe the vicar's been to the communion wine again. По-моему, падре снова хлебнул церковного вина.
Short hair for communion and vacations, not too bare around the neck for winter. Короткие волосы - для веры и отпусков, не слишком обнажающие шею - для зимы.
They are just as misguided as the humans who think that their Communion wafer's the literal body of Christ. Их можно обмануть так же легко, как и людей, которые думают, что их облатки - это настоящее тело Христа.
This is what Benedict does, as does his interlocutor in Britain, the head of the Anglican Communion, Rowan Williams, Archbishop of Canterbury. Это то, что делают Бенедикт и его собеседник в Великобритании глава Англиканской церкви Роуэн Уильямс, архиепископ Кентерберийский.
I sent the team ahead, and Pete and I hole up In some church for a couple days, Living off of communion wafers. Я послал команду вперед, а мы с Питом отсиживались в какой-то церквушке пару дней, питаясь облатками.
Perhaps most importantly, the ROC makes up approximately 70% of all Orthodox believers in the world, which gives it what could be considered dominant influence within the global Orthodox communion. Пожалуй, самое важное это то, что РПЦ принадлежит примерно 70% всех православных верующих в мире, и поэтому она пользуется доминирующим влиянием в мировом православном сообществе.
though we were wary - it seemed so audacious - how much unspoken joy there was in that affirmation of equality and communion, no matter how much misunderstanding and pain had passed between you by then. хотя мы были осторожны - казалось таким дерзким - сколько невысказанной радости было в этом утверждении равенства и общности не важно, сколько непонимания и боли стояло между вами раньше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!