Примеры употребления "Communication services" в английском

<>
Improving knowledge-sharing by promoting universal access to space-based communication services Расширение обмена знаниями путем содействия всеобщему доступу к услугам космической связи
Activities related to space communication services are now undertaken mainly by the private sector. Оказание услуг в области космической связи в настоящее время осуществляется в основном частным сектором.
The same is true of mobile lines, Internet services and terrestrial television, radio and other communication services. То же самое можно сказать о системе мобильной связи, Интернете, кабельном телевидении, радиосвязи и других средствах связи.
In addition to providing global secure police communication services and databases, we also offer operational police support to our members. Помимо предоставления услуг и баз данных для надежной связи между полицейскими органами во всем мире, мы также оказываем оперативную полицейскую поддержку нашим членам.
The activities of Intersputnik contribute to enhancing knowledge-sharing through the promotion of universal access to space-based satellite communication services. Деятельность ИНТЕРСПУТНИКа способствует более широкому обмену знаниями на основе всеобщего доступа к услугам спутниковой связи.
The South African Communication services have also played a central role in collaboration with communication units in the various government departments and provinces. Южно-африканские службы коммуникации также играют важную роль в сотрудничестве с коммуникационными подразделениями в различных государственных министерствах и в провинциях.
Renewable energy for information and the provision of communication services in rural areas of developing countries (United Nations Environment Programme and the International Telecommunication Union) Возобновляемые источники энергии для распространения информации и обеспечения связи в сельских районах развивающихся стран (Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде; и Международный союз электросвязи)
Providing support services, coordinating space planning, including the use of common space at the Vienna International Centre, administering garage facilities and providing commercial and communication services. обеспечении вспомогательного обслуживания, координации распределения помещений, включая использование общих помещений в Венском международном центре, осуществлении управления гаражом и предоставлении коммерческих услуг и услуг в области связи.
Some of the main specific economic factors for selecting a country for foreign direct investment are physical infrastructure and the availability of reliable and efficient transport and communication services. В число основных конкретных экономических критериев отбора стран, перспективных с точки зрения прямых иностранных инвестиций, являются наличие физической инфраструктуры и надежной и эффективной системы транспорта и связи.
Third, statistics may be reported on a net rather than on a gross basis, often as a result of compensation arrangements such as in rail transport or in communication services. В-третьих, порой статистическая отчетность представляется на основе нетто-, а не брутто-показателей, что часто является следствием компенсационных договоренностей, подобных тем, что действуют в сфере услуг железнодорожного транспорта или связи.
The delivery of safe water and sanitation, waste management, energy, transport and communication services requires heavy infrastructure, while the delivery of education, health and public safety services involves extensive operating costs. Для предоставления услуг по обеспечению безопасного водоснабжения и санитарии, удаления отходов, энергоснабжения, транспорта и связи требуется мощная инфраструктура, а предоставление услуг в области образования, просвещения и общественной безопасности предполагает высокие оперативные расходы.
Some of the main economic factors for selecting a host country for FDI are physical infrastructure (ports, road, telecommunications, power) and the availability of reliable and efficient transport and communication services. К числу основных экономических факторов при выборе страны-получателя ПИИ относится наличие физической инфраструктуры (порты, дороги, средства связи, энергетика) и надежных и эффективных транспортных услуг и средств связи.
The externalities associated with transport and communication services, long gestation periods, and a relatively underdeveloped private sector in LDCs required governments to play a major role in the provision of economic infrastructure. Из-за внешних факторов, связанных с услугами транспорта и связи, длительного периода " созревания " капитала и относительной неразвитости частного сектора в НРС правительствам необходимо играть ведущую роль в деле обеспечения экономической инфраструктуры.
In implementing the national health policy, the Ministry of Health sought to improve the health of the Myanmar people through prevention, treatment, and rehabilitation as well as through education, information and communication services. При осуществлении национальной политики в области здравоохранения министр здравоохранения стремится улучшать состояние здоровья мьянманцев с помощью профилактики, лечения и реабилитации, а также посредством просвещения, информирования и коммуникации.
The Government had also approved measures to permit the allocation of INSAT system capacity for non-governmental users and the use of foreign satellites, under special circumstances, for satellite communication services in India. Кроме того, правительство открыло доступ к сети индийских спутников неправительственным пользователям, а также, при определенных условиях, к иностранным спутникам для коммуникационных служб Индии.
Field operations require a number of core communication services based on radio, telephony, imaging and satellite technologies, which form the backbone of the ICT infrastructure and enable the provision of all ICT services. Полевым операциям требуется ряд основных услуг в области радиосвязи, телефонии, передачи изображений и спутниковых технологий, что составляет основу инфрастуктуры ИКТ и позволяет обеспечить все виды информационно-коммуникационного обслуживания.
It was particularly important to implement the UNISPACE III recommendations regarding universal access to space-based communication services, the use of space technology for sustainable development, innovative funding mechanisms and the execution of experimental projects. Особенно важно выполнить рекомендации ЮНИСПЕЙС-III, касающиеся обеспечения всеобщего доступа к услугам космической связи, использования космической техники в интересах устойчивого развития, поиска инновационных механизмов финансирования и реализации экспериментальных проектов.
The main tasks of the secretariat are to facilitate action on the ground, promote members'collaborative activities, provide communication services, knowledge management and brokering functions, and act as networking point and liaison office for partners. Основные задачи секретариата заключаются в содействии принятию мер на местах, поощрении совместной деятельности членов, предоставлении услуг в области связи, обеспечении рационального использования знаний и выполнении посреднических функций, а также в том, чтобы действовать в качестве центра по взаимодействию и контактам с партнерами.
Subprogramme 1, Strategic communication services, also includes public information services and activities implemented by the United Nations Information Service at Geneva, the United Nations Information Service at Vienna, the United Nations information centres and field offices. Подпрограмма 1 «Стратегическое коммуникационное обслуживание» включает также услуги и мероприятия в области общественной информации Информационной службы Организации Объединенных Наций в Женеве, Информационной службы Организации Объединенных Наций в Вене, информационных центров Организации Объединенных Наций и ее отделений на местах.
The programme of activities under subprogramme 1, Strategic communication services, is carried out by the Strategic Communications Division, which includes information activities on the question of Palestine, the United Nations information centres, services and field offices. Программа мероприятий в рамках подпрограммы 1 «Стратегическое коммуникационное обслуживание» осуществляется Отделом стратегических коммуникаций, в обязанности которого входит также информационная деятельность по вопросу о Палестине и руководство работой информационных центров, служб и периферийных отделений Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!