Примеры употребления "Communicating" в английском

<>
What's mine communicating to you? А что мой говорит вам?
An error occurred while communicating to Zune Marketplace. При обращении к магазину Zune произошла ошибка.
This is a bankrupt effort at communicating health information. Это - старания неудачника в предоставлении медицинской информации.
Control absenteeism by establishing, communicating, and monitoring absence policies. Контроль присутствия путем создания, распространения и мониторинга политик отсутствия.
A defective Ethernet cable prevents network devices from communicating correctly. Дефектный кабель Ethernet не позволяет устройствам правильно взаимодействовать.
Intermediate network segments have packet sizes smaller than the communicating hosts В промежуточных сегментах сети используются пакеты меньшего размера, чем на взаимодействующих серверах.
This is still the way we're communicating messages about health. Это способ, которым мы всё ещё пользуемся призывая к здоровью.
What's the best way of communicating in the world today? Какой лучший способ коммуникации в мире сегодня?
The trees, mangrove trees, are filled with fireflies communicating with light. Мангровые деревья все наполнены светлячками, взаимодействующими с помощью света.
Communicating and corresponding with organizations and institutions regarding issues of disability; поддерживал контакты и вел переписку с организациями и учреждениями по проблемам инвалидов;
You could save us some legwork by communicating with us now. Вы можете облегчить нам работу если станете сотрудничать.
it's very beneficial in terms of the efficiency of communicating information; он выгоден в плане эффективности коммуникации;
And this guy seems to be communicating with someone across the room. И, похоже, что этот парень подает знаки кому-то, кто находится в другом конце зала.
Similarly, a network cable that is not connected correctly prevents network devices from communicating. Аналогичным образом неправильно подключенный сетевой кабель не позволяет устройствам взаимодействовать.
The age of electric media is the age of discarnate man – persons communicating without bodies. Эпоха электронных устройств – это эпоха людей, лишенных тел.
The Xbox 360 E console’s built-in Wi-Fi communicating with a wireless router. Встроенный модуль Wi-Fi консоли Xbox 360 E взаимодействует с беспроводным маршрутизатором.
We don't know their real name, cos they're not too good at communicating. Мы не знаем их истинное название, они не очень-то коммуникабельны.
The Xbox 360 S console’s built-in Wi-Fi communicating with a wireless router. Встроенный сетевой адаптер Wi-Fi консоли Xbox 360 S с беспроводным маршрутизатором.
The explosive growth of the Internet introduced completely new opportunities for gathering, presenting, and communicating evidence. Быстрое развитие интернета предоставило совершенно новые возможности сбора, представления и распространения информации.
That is going to be the IT challenge of the next generation, is communicating all this information. Это будет проблемой IT для следующего поколения, и взаимосвязь со всей этой информации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!