Примеры употребления "Committing" в английском

<>
Look, Dago, he is not committing suicide. Даго, он не покончит с собой, он лишь думает об этом.
They should start by changing their attitudes and committing to working together to face present and future crises head-on. Они должны начать с изменения отношения к своей деятельности и посвятить себя непосредственной совместной работе над настоящими и будущими кризисами.
The nuclear-armed states can and should make serious commitments to dramatic further reductions in the size of their arsenals; hold the number of weapons physically deployed and ready for immediate launch to an absolute minimum; and change their strategic doctrines to limit the role and salience of nuclear weapons, ideally by committing to “no first use.” Государства с ядерным оружием могут и должны взять на себя серьезные обязательства по дальнейшему резкому сокращению своих ядерных арсеналов; свести к абсолютному минимуму число фактически развернутых и готовых к непосредственному запуску вооружений; и изменить свои стратегические доктрины, чтобы ограничить роль и значение ядерного оружия, в идеале приняв на себя обязательство «неприменения первым».
Look, Dago, he is not committing suicide, only intending to. Даго, он не покончит с собой, он лишь думает об этом.
Now that I'm leaving business school and committing myself to the company, I think it's only fair that you release my trust. Теперь, когда я ухожу из бизнес-школы и посвящаю себя компании, было бы совершенно справедливо, если бы ты предоставил мне мой трастовый фонд.
Going to law school is committing. Поступление на юрфак - серьезный шаг.
This is like committing adultery here. И то, что я сейчас делаю, сродни измене.
You were observed committing Piloting Violation 256. Вы нарушили правило пилотирования 256.
We look like we're committing adultery. Мы как будто прелюбодействуем.
Committing more soldiers will only compound the error. Увеличение количества солдат лишь ухудшит положение.
Women can be stoned to death for committing adultery. Женщина может быть забита до смерти за измену.
You've been committing technical fouls And personal fouls. У вас были технические и личные фолы.
He and Rolling are up to committing a crime. Он и Роллинг готовят преступление.
I'm committing you for trial at the assize court. Я поручаю вас суду присяжных.
I got caught committing a venial sin in the pool. Я немного согрешил в бассейне.
Moreover, any new strategy has to be tested before committing real money. Кроме того, любая новая стратегия должна быть проверена, прежде чем вкладывать в нее реальные деньги.
Indian fathers still sometimes repay debts by committing their children to bonded labor. В Индии отцы выплачивают свои долги, отдавая своих детей в наем.
The WhatIf switch allows you to preview the result without committing any changes. С помощью параметра WhatIf можно предварительно просмотреть результат без внесения изменений.
The state has a reliable eyewitness Placing travis at the scene committing the crime. У обвинения есть надежный свидетель, связывающий Тревиса с местом преступления.
It's a very committing way of climbing, because you have no line of retreat. Это очень строгий стиль восхождения, потому что у вас нет пути к отступлению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!