Примеры употребления "Collection of data" в английском

<>
The Company carries out collection of data, allowing it to define the identity of new and existing Clients as those people to whom the requirements according to FATCA apply. Компания осуществляет сбор сведений, позволяющих определить принадлежность вновь обратившегося лица или существующего Клиента к лицам, на которых распространяются требования FATCA.
Collection of Data Сбор Данных
C. Collection of data Сбор данных
Any use of pixels for collection of data for remarketing lists is subject to the AdWords Policies. Использование пикселей в целях сбора данных для списков ремаркетинга должно соответствовать правилам AdWords.
A name for an Excel table, which is a collection of data about a particular subject that is stored in records (rows) and fields (columns). Имя таблицы Excel, которая представляет собой набор данных по определенной теме. Эти данные хранятся в записях (строках) и полях (столбцах) таблицы.
Table name A name for an Excel table, which is a collection of data about a particular subject that is stored in records (rows) and fields (columns). Имя таблицы Имя таблицы Excel, являющейся набором данных по отдельной теме, которые хранятся в записях (строках) и полях (столбцах).
While welcoming the information that the Australian Bureau of Statistics is currently reviewing the available information on children and youth in order to improve the scope and quality of data, the Committee notes that there are gaps in the collection of data, especially in the area of special protection and vulnerable groups. Приветствуя сообщение о том, что Австралийское статистическое управление в настоящее время пересматривает имеющуюся информацию о детях и молодежи с тем, чтобы расширить сферу охвата и повысить качество данных, Комитет вместе с тем отмечает, что в сборе этих данных имеются пробелы, особенно в области, касающейся специальных мер защиты и уязвимых групп.
Although the task force was not mandated to make proposals on the collection of data, it was felt appropriate to point out that without a comprehensive and rigorous mechanism for the collection of data, any Aarhus compliance mechanism was unlikely to be effective. И хотя целевой группе не было поручено подготовить предложения о сборе данных, следовало бы указать, что без всеобъемлющего и точного механизма сбора данных вряд ли можно обеспечить эффективность любого механизма соблюдения положений Орхусской конвенции.
It also supported the activities under way regarding preparations for the 2005 Combined Census of Motor Traffic and Inventory of Standards and Parameters on Main International Traffic Arteries in Europe; rail census methodologies; the collection of data on gas pipelines and the follow-up to be ensured by Eurostat aiming at the gathering of statistics on the transport of dangerous goods according to the classes defined in the ADR. Он также поддержал осуществляемую в настоящее время деятельность, касающуюся подготовки совместного обследования дорожного движения и составления перечня стандартов и параметров международных автомагистралей в Европе в 2005 году; методологий обследования железнодорожного движения; сбора данных о газопроводах и последующих мероприятий Евростата по сбору статистических данных о перевозках опасных грузов в соответствии с классами, определенными в ДОПОГ.
As a further example, the collection of data on multilateral, regional and bilateral agreements which the General Assembly had requested in paragraph 10 (a) of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism contained in the annex to its resolution 49/60 had been published in English and French only. Другим примером является подборка данных о многосторонних, региональных и двусторонних соглашениях, испрошенная в пункте 10 (a) Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма, содержащейся в приложении к ее резолюции 49/60, которая была опубликована лишь на английском и французском языках.
Moreover, UITP proposed to collect also the number of seat per kilometre and to extend the collection of data to the buses and trolleybuses. Кроме того, МСОТ предложил также произвести сбор информации о количестве посадочных мест на километр пути и распространить сбор данных на автобусы и троллейбусы.
Consider the entire inventory process from the collection of data to the reported emission estimates and examine procedures and institutional arrangements for inventory development and management, including quality assurance and quality control, record-keeping and documentation procedures; рассматривает весь кадастровый процесс со сбора данных до представления оценок выбросов и изучает процедуры и институциональные механизмы для разработки кадастров и управления ими, включая процедуры обеспечения качества и контроля качества, ведения отчетности и документации;
On paragraph 40 of its report, the post-Phase V Working Group stated that the rates for the new categories for armoured personnel carriers should be regarded as interim until a proper collection of data had been done (or until the next generic fair market value review). Рабочая группа по рассмотрению вопросов после этапа V в пункте 40 своего доклада заявила, что ставки новых категорий бронетранспортеров следует считать временными до тех пор, пока не будет обеспечен надлежащий сбор данных (или до следующего обзора разумной рыночной стоимости).
“In partnership, as appropriate, with relevant institutions, promote, improve, systematize and fund the collection of data disaggregated by sex, age and other appropriate factors, on health and access to health services, including comprehensive information on the impact of HIV/AIDS on women, throughout the life cycle”; «для расширения, совершенствования, систематизации и финансирования, в сотрудничестве, в надлежащих случаях, с соответствующими учреждениями, сбора данных с разбивкой по признакам пола, возрастным группам и другим надлежащим факторам о состоянии здоровья и доступе к медицинским услугам, включая всеобъемлющую информацию о воздействии ВИЧ/СПИДа на женщин, на протяжении всей жизни»;
The Committee calls upon the State party to enhance its collection of data in all areas covered by the Convention, disaggregated by sex as well as by age and by urban and rural areas as applicable, so as to assess the actual situation of women and their enjoyment of their human rights, and track trends over time. Комитет призывает государство-участник активизировать сбор данных во всех охватываемых Конвенцией областях с разбивкой по полу, возрасту, а также, в надлежащих случаях, по городским и сельским районам, для того чтобы можно было оценить реальное положение женщин и то, как они осуществляют свои права человека, и проследить тенденции во времени.
In Benin, UNFPA supported the collection of data on older persons, including a database of census information on older persons and a special census volume on the elderly. В Бенине ЮНФПА оказал содействие в сборе данных о пожилых лицах, включая подготовку базы данных переписи по пожилым лицам и специального сборника данных переписи по престарелым.
Convening an expert group meeting on the harmonization of development indicators to exchange country experiences and adopt common methodologies and classifications for the collection of data; to provide a forum for a dialogue among the countries of the region and other regions; and to identify common policy priority areas and develop the corresponding regional core indicator set; созыв совещания группы экспертов по вопросам согласования показателей развития в целях обмена национальным опытом и принятия типовых методологий и классификаций сбора данных; проект будет служить форумом для проведения диалога между странами региона и другими регионами и определения общих стратегических приоритетных направлений деятельности и подготовки набора соответствующих региональных основных показателей;
The Committee calls upon the State party to enhance its collection of data in all areas covered by the Convention, disaggregated by sex as well as by ethnicity, age and by urban and rural areas, as applicable, in order to assess the actual situation of women and their enjoyment of human rights and to track trends over time. Комитет призывает государство-участник улучшить сбор данных по всем областям, охватываемым Конвенцией, с разбивкой по полу, а также по этнической принадлежности, возрасту и городским и сельским районам, где это необходимо, в целях оценки фактического положения женщин и прогресса в осуществлении ими прав человека и отслеживания складывающихся со временем тенденций.
Encourages the United Nations to continue to support national monitoring and evaluation mechanisms in the context of the “three ones” principles, to enable the production and dissemination of comprehensive and timely information on the gender dimension of the pandemic, including through the collection of data disaggregated by sex, age and marital status, and in raising awareness about the critical intersection between gender inequality and HIV/AIDS; призывает Организацию Объединенных Наций и далее поддерживать национальные механизмы по контролю и оценке в контексте принципов «триединой задачи», чтобы обеспечить подготовку и распространение всеобъемлющей и своевременной информации по гендерным аспектам пандемии, в том числе в рамках сбора данных с разбивкой по признаку пола, возрастным категориям и семейному статусу и в деле повышения осведомленности об исключительно важной взаимосвязи между гендерным неравенством и ВИЧ/СПИДом;
In Thailand, the Fund supported collection of data on older persons affected by HIV/AIDS, based on which a model package of services will be developed. В Таиланде Фонд поддерживал усилия по сбору данных о пожилых людях, затронутых эпидемией ВИЧ/СПИДа, на основе которых будет разработан стандартный комплекс услуг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!