Примеры употребления "Collateral" в английском с переводом "имущественный залог"

<>
Private borrowers often have to offer collateral, such as their houses. Частные заемщики зачастую должны предоставлять имущественный залог, например свои дома.
They balked at the idea of parking their cash overnight, with mortgage pools as collateral. Они отказались от идеи размещения своих наличных денег на ночь с ипотечными пулами в качестве имущественного залога.
Apparently, the terms offered by the government (LIBOR+5% and collateral) have turned out to be right on target. В результате, условия предложенные правительством (ставка предложения ЛИБОР+5% и имущественный залог), оказались направленными точно на цель.
The collateral limits the lenders’ downside risk, and the fear of losing the pledged assets encourages borrowers to act prudently. Имущественный залог ограничивает риск для кредиторов, а страх перед потерей заложенной недвижимости поощряет заемщиков действовать осмотрительно.
Lending to governments against the collateral of a port or railroad – or the use of military force to secure repayment – was not unknown. Предоставление правительствам кредитов за имущественный залог в виде порта или железной дороги – или за право использования группировки войск, в качестве обеспечения по кредиту – до сих пор было неизвестно.
But overnight lenders could command even higher interest rates if they took as collateral a less-safe mortgage pool, so many did just that. Но ночные кредиторы имели возможность устанавливать и более высокие процентные ставки, если брали в качестве имущественного залога менее безопасный ипотечный пул, и многие так и делали.
But governments offer no collateral, and their principal incentive to repay – the fear of being cut off by international credit markets – derives from a perverse addiction. Но правительства не обеспечивают имущественного залога, и главный стимул погашения ими долгов – страх быть отрезанными от международных кредитных рынков ? происходит из ошибочного предубеждения.
Willem Buiter of the University of Amsterdam and Anne Sibert of the University of London believe that it is the ECB’s willingness to, in effect, accept all euro-zone debt as collateral that has undermined the market’s willingness to be an enforcer of fiscal prudence. Уиллем Буйтер из Амстердамского Университета и Энн Сайберт из Лондонского Университета полагают, что на самом деле именно готовность ЕЦБ принять весь долг зоны евро в качестве имущественного залога подорвала готовность рынка укреплять финансовую предусмотрительность.
The Bank of England acted: it intervened in the market and bought bonds for cash, pushing up the prices of financial assets and expanding the money supply. It loaned on little collateral to shaky banks. It announced its intention to stabilize the market – and that bearish speculators should beware. Государственный банк Англии действовал: вмешался в процесс на рынке и купил облигации за наличные деньги, увеличивая цены финансовых активов и расширяя денежную массу, затем дал взаймы на небольшом имущественном залоге банкам, находящимся в шатком положении, таким образом заявив о своем намерении стабилизировать рынок – и о том, что спекулянты должны остерегаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!