Примеры употребления "Clubs" в английском

<>
Do not spend on sports clubs! Не тратьтесь на спортклубы!
The construction of mosques, military barracks, airports, police stations, hospitals, health centres, schools, institutions, abattoirs, orphanages, homes for the elderly, cultural centres, sports clubs and in general all building and facilities for public uses and activities; строительство мечетей, казарм, аэропортов, полицейских участков, больниц, центров здоровья, школ, институтов, скотобоен, приютов для сирот, домов для престарелых, культурных центров, спортклубов и в целом всех зданий и сооружений общественного назначения и пользования;
Don't applaud, this was clubs. Не аплодируйте, это были крести.
No prostitutes, no strip clubs, no masturbation. Без проституток, без стриптиза, без онанизма.
I did think the police used their clubs rather excessively. Я думаю, что полиция чрезмерно превысила свои полномочия.
I ask you, why should we be worse than other cultural clubs? Чем же мы хуже других домов культуры, хочу я вас спросить?
Old socio-political centres were replaced by ethnofolkloric, handicraft and literary clubs. На смену старым общественно-политические центрам пришли этнофольклорные, ремесленные и литературные кружки.
Did you send Ed Baxter a $200 set of MacGregor golf clubs from the firm? Это ты отправил Эду Бакстеру набор для гольфа за 200 баксов от фирмы?
The person who said five of clubs say stop, when the cards are in the air, right? Тот, кто назвал пять крести, скажет стоп, когда я буду выкидывать карты.
When I moved here, I not know where to meet people, was not frequenter of clubs, e. Когда я впервые приехал сюда, я не знал, где можно с кем-то познакомиться.
LG: Five of clubs. It's not the same person, even if it's the same spot. Пять крести. Это не один и тот же человек, хоть и сидит там же.
This is a tough one, because here I must take advantage of - I switch it with the five of clubs. Это было самое сложное, потому что здесь мне нужно помнить. Я поменял ее с пятеркой крести.
Between 1990 and 1998 the female membership of sports clubs grew only insignificantly- from 17.4 % to 18.8 % of all members. В период с 1990 по 1998 год число женщин, участвовавших в спортивных секциях, выросло лишь незначительно- с 17,4 процента до 18,8 процента от общего числа членов.
The Program is available to industry organizations, agricultural societies and clubs, educational agencies, federal and provincial agencies, individual farmers and farm managers. В программе могут участвовать агропромышленные предприятия, сельскохозяйственные программы и кооперативы, учреждения образования, федеральные и провинциальные органы, отдельные фермеры и руководители сельскохозяйственных предприятий.
Non-discrimination is assured and equality is strengthened through the many rights, freedoms and activities that foreign associations and clubs in the country pursue. Обеспечение недискриминации и укрепления равенства также подтверждается множеством прав и свобод, которыми обладают действующие в стране иностранные учреждения и организации, и деятельностью, которую они осуществляют.
I got an academic scholarship to study music at Rutgers, and I'd come into the city a lot and go to the comedy clubs. Я отправилась в Ратгерс изучать музыку, там же я начала посещать "камеди клаб".
The Film Repository was the source of old films for the “Iluzjon” cinema, TV, film discussion clubs, universities, cultural centres, embassies, cultural centres abroad, etc. В фильмохранилище хранятся и старые кинофильмы, выдаваемые для проката в кинотеатре " Иллюзион ", на телевидение, в дискуссионных киноклубах, университетах, культурных центрах, посольствах, культурных центрах за границей и т.д.
You can't sing, you can't dance, and you weren't in any of those clubs, because you're kind of lazy and pretty toxic to be around. Ты не умеешь петь и не умеешь танцевать, и ты не состояла в кружках, потому что ты лентяйка и с тобой невозможно находиться рядом.
Focus group discussions included diverse socio-occupational groups (e.g. rickshaw pullers, prostitutes, dockworkers, street children, students, apprentices, soldiers, police, health workers, university administrators, and members of sports and religious clubs). Были проведены беседы с представителями различных социально-профессиональных групп (например, рикшами, проститутками, портовыми рабочими, беспризорными детьми, учащимися, подмастерьями, военнослужащими, полицейскими, работниками сферы здравоохранения, администраторами высших учебных заведений и членами спортивных и религиозных объединений).
We console each other when Chelsea loses, and worry together when our team plays big clubs, like recently when they played Liverpool, the only major contender that stood between Chelsea and the English title. Мы утешаем друг друга, когда "Челси" проигрывает, и вместе беспокоимся, когда наша команда разыгрывает крупные кубки, как было недавно с "Ливерпулем", единственным крупным соперником, который стоял между "Челси" и английским титулом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!