Примеры употребления "Closest" в английском

<>
Burkina Faso fervently hopes that this recommendation will receive the closest attention. Буркина-Фасо горячо надеется на то, что эта рекомендация привлечет самое пристальное внимание.
The next closest options — Mars or Venus — take months to get there via rocket, over a year for a round trip, and many minutes for a round-trip communication. Что касается следующих ближайших объектов — Марса и Венеры, — по полет до них будет продолжаться несколько месяцев, полет туда и обратно — больше года, а коммуникационный сигнал будет проходить это расстояние в течение большого количества минут.
We are grateful to the International Maritime Organization for its efforts, and we consider that its recommendations merit the closest attention. Мы признательны Международной морской организации за ее усилия и считаем, что ее рекомендации заслуживают самого пристального внимания.
Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) said that the statement of the Observer for Palestine deserved the Committee's closest attention, particularly as it had clarified the Palestinian position for the next phase of the peace process. Г-н Мекдад (Сирийская Арабская Республика) указывает, что заявление наблюдателя от Палестины заслуживает самого пристального внимания Комитета, особенно в той его части, где разъясняется позиция Палестины в отношении следующего этапа мирного процесса.
The closest you'll find is ragtag. Лучшее, что ты найдешь, это какой-нибудь сброд.
We wish him and his closest colleagues every success. Мы желаем ему и его коллегам всяческих успехов.
Today, trade disputes have gotten closest to fracturing transatlantic relationships. Сегодня торговые диспуты оказывают самое прямое влияние на перемену в трансатлантических отношениях.
I think the closest example would be the Latin equus. Думаю, что-то похожее будет на латинском "Эквус".
The closest I ever came to champagne was in a newsreel. Я шампанское видела только в кинохронике.
The closest I've come to sexual activity is brushing my teeth. Максимум, что я могу, это погонять вялого.
If I guess closest to the birth time, I could win a Twix. Если я угадаю приблизительное время родов, то выиграю твикс.
being farthest from the dictator became more valuable than being closest to him. быть вдалеке от диктатора стало более ценным, чем быть вблизи от него.
The closest I've previously been to a cow is a bottle of milk. Я до сих пор молоко только в бутылках встречала.
My closest supplier, the owner of La Maison Trois Frères, is holding a recital. Мой знакомый поставщик, владелец фирмы "Три брата", устраивает концерт.
The container that is closest to the size dimensions of the item is used. Используется контейнер, размеры которого наиболее подходят к аналитикам размера номенклатуры.
The rules are simple — do what your half-dozen closest neighbors do without hitting them, essentially. Правила простые – в основном делай то, что делают полдюжины твоих соседей, не задевая их.
Well, His only son chose for his closest friends fishermen, peasants, a tax collector, and several whores. Ну, его единственный сын выбрал себе в друзья рыбаков, крестьян, сборщика податей, и пару блудниц.
From here, you select the template that seems closest to the kind of data you need to store. Теперь выберите шаблон, наиболее подходящий для типа данных, которые вы собираетесь хранить.
Should you be unable to deliver goods which match the samples, please send us those which come closest. В случае если Вы не сможете поставить товары, соответствующие образцам, пришлите нам, пожалуйста, по возможности подобную альтернативу.
I like you, Harry, but you can't just look to the closest person to fill the void. Вы мне нравитесь, Гарри, но не стоит быть с кем-то, только чтобы заполнить пустоту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!