Примеры употребления "Close ties" в английском

<>
Переводы: все59 тесная связь49 другие переводы10
The SNB has close ties with the ECB. У ШНБ тесная взаимосвязь с ЕЦБ.
Current conventional wisdom places the blame squarely on the close ties that developed between policymakers and the financial industry in recent decades. Сегодняшние общепринятые суждения возлагают вину непосредственно на близкие связи, которые установились между политиками и финансовой индустрией за последние десятилетия.
There have been close ties between our country and Italy since 868 when Cyril and Methodius received a ceremonious welcome in Rome. Тесные узы связывали нашу страну с Италией ещё с 868 года, когда Кирилл и Мефодий приняли торжественное приглашение в Рим.
Amin al-Husseini, the grand mufti of Jerusalem from 1921 to 1937, maintained close ties with the fascist regimes in Italy and Germany. Амин аль-Хусейни, муфтий Иерусалима в 1921-1937 годах, поддерживал тесные отношения с фашистскими режимами в Италии и Германии.
Calderón, reversing his predecessor’s policy of speaking out against the lack of human rights in Cuba, has restored Mexico’s traditional close ties. Кальдерон, направив в обратную сторону политику своих предшественников, которые говорили о недостатке прав человека на Кубе, восстановил традиционно близкие отношения с Мексикой.
China’s close ties to Pakistan could also prove useful in assisting European and American efforts to keep the Pakistani military and intelligence services allied against the Taliban. Близкие связи Китая с Пакистаном также могут оказаться полезными в оказании помощи усилиям европейцев и американцев в том, чтобы военные и разведывательные силы Пакистана были направлены против Талибана.
By definition, any alliance with a superpower is unequal; so efforts to establish close ties with the United States have long run up against India’s tradition of strategic autonomy. По определению, любой союз со сверхдержавой является неравным; так усилия по установлению тесного сотрудничества с Соединенными Штатами долгое время шли против индийской традиции стратегической автономии.
Close ties between business and government (‘crony capitalism’ in the worst cases) linger and there remains a reluctance to let large firms go bust or be taken over by foreign companies. Сохраняются тесные узы между частным предпринимательством и правительством («крони капитализм» в его худших проявлениях) и, как и раньше, имеет место нежелание дать крупным фирмам обанкротиться или передать их в руки иностранных компаний.
In FX terms, currencies with close ties to the European banking system, including the Polish Zloty (PLN), Hungarian forint (HUF), and Turkish lira (TRY) may be the first to come under selling pressure. Что касается валюты, то те из них, которые тесно связаны с европейской банковской системой, в том числе польский злотый (PLN), венгерский форинт (HUF), и турецкая лира (TRY), могут первыми столкнуться с наплывом предложений на продажу.
In some countries, enterprise groups have enjoyed close ties to governments and government policies, such as those affecting access to credit and foreign currency and competition, which have significantly influenced the development of groups. В некоторых странах предпринимательские группы тесно связаны с правительством и проводимой им политикой, влияющей на доступ к кредиту и иностранной валюте и условия конкуренции, что оказывает существенное влияние на развитие групп.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!