Примеры употребления "Class" в английском

<>
Today's your deposition on the class action suit brought by the Bensenville plaintiffs. Сегодня у вас будут снимать показания по коллективному иску от жителей Бенсенвилля.
We bring a class action lawsuit. Воплотим в реальность групповой иск.
This isn't gym class. Это тебе не урок физкультуры.
One economy class ticket, flight 449. Один билет экономкласса, рейс 449.
I've got a class action lawsuit that's, uh, keeping me pretty busy. Сейчас веду коллективный судебный иск, он занимает львиную долю времени.
A technologically stagnant agricultural society is bound to be an extremely unequal one: by force and fraud, the upper class push the peasants’ standards of living down to subsistence and take the surplus as the rent on the land they control. Технологически застойное сельскохозяйственное общество обязано быть чрезвычайно неравным: высшее сословие силой и мошенничеством занижает уровень жизни крестьян до прожиточного минимума и берет излишки в виде арендной платы за землю, которой управляет.
The structure of El Sistema is based on a new and flexible managing style adapted to the features of each community and region, and today attends to 300,000 children of the lower and middle class all over Venezuela. Структура "Системы" основана на новом и гибком стиле управления, приспособленным к особенностям каждого округа и региона, Сегодня она поддерживает 300 тысяч детей из низших и средних слоев общества по всей Венесуэле.
Between 1974 and 1976, the small number of followers that revolved around Balakrishnan (more commonly known as Comrade Bala) attempted to form “base areas” within working class districts (primarily inner South London) and worked in ordinary jobs. Между 1974 и 1976 годами немногочисленные сторонники Балакришнана (которого обычно называли «товарищ Бала») пытались создавать «плацдармы» в рабочих районах (в основном на юге Лондона), работая на обычных работах.
The contents of each package must be uniform and contain only sweet peppers of the same origin, variety or commercial type, quality, size (if sized) and, in the case of Class I, of appreciably the same degree of ripeness and colouring. Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять только из стручков одного и того же происхождения, разновидности или одной товарной категории, качества, размера (если перец откалиброван) и, если речь идет о первом сорте, в значительной мере одинаковой спелости и окраски.
The commitment of the Government to quality, excellence and efficiency in the provision of health services as part of a ten year programme of modernization was set out in the White Paper, A First Class Service- Quality in the new NHS, which was published in July 1998. Обязательство правительства обеспечить предоставление качественных, совершенных и эффективных медико-санитарных услуг, предусмотренное десятилетней программой модернизации, было закреплено в " Белой книге " под названием " Первоклассное обслуживание- уровень качества в новой ГСЗ ", которая была опубликована в июле 1998 года.
Those organizations offered free legal counselling and, if necessary, could also file class action suits. Эти организации проводят бесплатные юридические консультации, а в случае необходимости могут возбуждать коллективные иски.
On 21 April 1998, the Federal Court dismissed the class action suit. 21 апреля 1998 года Федеральный суд вынес решение об отказе по групповому иску.
Yes, someone put it there in gym class. Да, кто-то подложил на уроке физкультуры.
Representatives from the following 11 countries received assistance for the economy class round-trip travel costs from their respective countries to attend the eighth meeting of the Consultative Process, in June 2007: Bahamas, Jamaica, Kenya, Malawi, Marshall Islands, Mauritius, Mongolia, Nepal, Peru, Solomon Islands and South Africa. Помощь с оплатой авиабилета экономкласса из своей страны и обратно в связи с участием в июне 2007 года в восьмом совещании Консультативного процесса получили представители следующих 11 стран: Багамские Острова, Кения, Маврикий, Малави, Маршалловы Острова, Монголия, Непал, Перу, Соломоновы Острова, Южная Африка и Ямайка.
Already got 200 signatures towards filing a class action lawsuit to keep the buildings from condemnation. Уже получил 200 подписей для возбуждения коллективного иска, против конфискации зданий.
So you save JNL money by stealing our class action and negotiating a low-ball settlement. Значит, вы защищаете деньги JNL, крадя наш групповой иск и занижая сумму урегулирования.
What were you doing in my gym class? Что ты делал у меня на уроке физкультуры?
Representatives from the following 12 countries, including most panellists, received assistance from the voluntary trust fund in the form of economy class round-trip tickets from their respective countries in order to attend the ninth meeting of the Consultative Process, in June 2008: Bahamas, Barbados, Burkina Faso, Egypt, Ghana, Maldives, Mongolia, Morocco, Nepal, Pakistan, Suriname and Yemen. Помощь из целевого фонда добровольных взносов в виде оплаты авиабилетов экономкласса из своей страны и обратно в связи с участием в девятом совещании Консультативного процесса в июне 2008 года получили представители следующих 12 стран (среди них оказалось большинство участников дискуссионных форумов): Багамские Острова, Барбадос, Буркина-Фасо, Гана, Египет, Йемен, Мальдивские Острова, Марокко, Монголия, Непал, Пакистан и Суринам.
A lawsuit was filed in 2004 by four men, all minorities, and became a class action case. В 2004 году четыре человека, все - представители национальных меньшинств, подали в суд коллективный иск.
Mr. Canning, it was not within your purview to negotiate on behalf of the class action. Мистер Каннинг, это не в вашей компетенции вести переговоры от имени группового иска.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!