Примеры употребления "Civil Defence" в английском

<>
Переводы: все67 гражданская оборона61 другие переводы6
It is effective insofar as it produces concrete projects, relating, inter alia to fighting terrorism, maritime surveillance, aviation security and civil defence of interest to States on both sides of the Mediterranean. Его эффективность обусловлена тем, что он позволяет осуществлять конкретные проекты, касающиеся, в частности, борьбы с терроризмом, осуществления морского наблюдения и обеспечения безопасности гражданской авиации и общественной безопасности, которые представляют интерес для государств, расположенных на обоих побережьях Средиземного моря.
On 2 August, in the case of the Civil Defence Force, the Court also found two people guilty of war crimes and crimes against humanity and sentenced them to prison terms ranging from 6 to 8 years. 2 августа в деле о Гражданских силах обороны Суд также признал двух человек виновными в военных преступлениях и преступлениях против человечности и приговорил их к тюремному заключению сроком от 6 до 8 лет.
It could include senior-level representation from all relevant ministries including environment, health, agriculture, industry, labor, commerce, transportation, civil defence; police; economic affairs; research institutions; poison control centers, etc., as might be relevant to a country's sound management of chemicals regime. В них могли бы входить высокопоставленные представители всех соответствующих министерств- охраны окружающей среды, здравоохранения, сельского хозяйства, промышленности, труда, торговли, транспорта, обороны, внутренних дел, экономики, а также научно-исследовательских учреждений, токсикологических центров и т.д., в зависимости от конкретных потребностей национального режима рационального регулирования химических веществ.
Article 10 (g) of the Radiological Protection and Safety Act makes the Department of Civil Defence and Emergency Situations responsible for notifying and informing public authorities and the population about the threat and actual existence of emergency situations associated with large-scale radiation accidents. Статья 10 (g) Закона Республики Молдова о радиационной защите и безопасности относит к компетенции Департамента гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций оповещение и информирование органов публичной власти и населения об опасности и появлении чрезвычайных ситуаций, связанных с крупномасштабными радиационными авариями.
Important outcomes endorsed by the Inter-Agency Standing Committee included the guidelines on the use of military civil defence assets in complex emergencies and the report of the Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse in Humanitarian Crises, as well as its accompanying Plan of Action, which formed the basis of the Secretary-General's bulletin on the subject. К числу важных документов, утвержденных Межучрежденческим постоянным комитетом, относятся руководящие принципы использования военных гражданских сил и средств обороны в сложных чрезвычайных ситуациях и доклад Целевой группы по защите от сексуальной эксплуатации и надругательств в условиях гуманитарных кризисов, а также содержащийся в приложении к нему план действий, который лег в основу бюллетеня Генерального секретаря по этому вопросу.
In the past few years, a series of institutional, regulatory and legislative changes have been made in the field of security, the most important being the completion of the constitutional and legal procedures for the amendment of the Possession of Firearms and Ammunition Regulation Act, the Passports and Nationality Act, the Prisons Act, the Police Academy Act and the Police Authority Act and, lastly, the passing of the Civil Defence Fund Act and its implementing regulation. За последние несколько лет произошли институциональные, нормативные и законодательные изменения в области безопасности, главным из которых является завершение конституциональных и юридических процедур для принятия поправок к Закону об огнестрельном оружии и боеприпасах, Закону о гражданстве и паспортах, Закону о тюремных учреждениях, Закону о полицейской академии и Закону о полицейской власти, а также принятие Закона о Фонде гражданской защиты и регламентирующих положений для его осуществления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!