Примеры употребления "Christmas Eve" в английском

<>
Переводы: все29 сочельник10 другие переводы19
The valuer from the bank is coming Christmas Eve. Оценщик из банка приедет в канун Рождества.
Step through this archway and enter Christmas Eve, 1995. Пройди сквозь арку и войди в канун Рождества 1995 года.
Gift for US dollar bulls on eve of Christmas Eve Подарок на Рождество долларовым «быкам»
Those meteors don't care if it's Christmas Eve. Метеора-м безразлично, что сейчас канун Рождества.
Unless you got something else to do on Christmas Eve. Если тебе нечем заняться в канун Рождества.
So you gotta work at the radio station on Christmas Eve? Значит, будешь работать на радиостанции в канун Рождества?
Hey, do you think Santa would keep us apart on Christmas Eve? Разве Санта допустит, чтобы мы не встретились на Рождество?
My mom is taking her on the train to DC Christmas Eve. Моя мама посадит ее на поезд до Вашингтона.
At Christmas eve we were staying up late And we were playing house, I guess. В канун Рождества, мы долго не ложились и обжимались, кажется.
These are the poor fellows who died in the Christmas Eve cave-in of 1919. Это бедняги, что погибли при обрушении в канун Рождества 1919 года.
Fildes' oldest son, Philip, died at the age of nine on Christmas Eve after a brief illness. Его старший сын, Филип, умер в возрасте 9 лет в канун Рождества после непродолжительной болезни.
And that's why you and all the other baddies never get a visit from Krampus on Christmas Eve. Вот почему ты и все остальные плохиши Вас просто никогда не посещал Крампус в канун Рождества.
And, if I reach number one, 'I promise to sing a song stark naked on TV on Christmas Eve И, если я попаду на первое место я обещаю спеть эту песню нагишом на ТВ передаче в Рождественский вечер
It was Christmas Eve 2015 — and also, it so happened, the day before Lee was set to be married in his hometown of Cullman, Alabama. Был канун Рождества 2015 года, и так уж получилось, что Ли предстояла свадьба в его родном городе Калмэн, штат Алабама.
He was also found guilty of a number of other terrorism-related charges, including a wave of bombings of churches across Indonesia on Christmas Eve in 2000. Он также был признан виновным по ряду других связанных с терроризмом обвинений, в том числе в волне взрывов церквей по всей Индонезии в канун Рождества в 2000 году.
Indeed, Nikki Haley, the US ambassador to the UN, accompanied the Christmas Eve announcement with a warning that the US would be on the lookout for further reductions. Действительно, Никки Хейли, посол США при ООН, сопроводила объявление в канун Рождества предупреждением о том, что США будут рассматривать дальнейшие сокращения.
On the night of Christmas Eve, Baltimore firefighters Jack Morrison and Leonard Richter entered a blazing apartment block, despite enormous danger to themselves, and saved a young girl's life. В канун Рождества балтиморские огнеборцы Джек Моррисон и Леонард Рихтер вошли в охваченное огнем здание, и, несмотря на смертельную опасность, спасли жизнь девочки.
On Christmas Eve, you forgot that eggnog has alcohol in it, and got into a shoving match with your aunt about who puts the star on top of the tree. В канун Рождества, ты забыла, что в эгг-ног * добавляют алкоголь (традиционный американский Рождественский напиток) и ввязалась в драку со своей теткой из-за того чей черед надевать звезду на верхушку ёлки.
how they had talked to Santa Claus himself and agreed that instead of Santa delivering our presents over the night of Christmas Eve, like he did for every other family who got to open their surprises first thing Christmas morning, our family would give Santa more time. как они разговаривали с самим Дедом Морозом и договаривались, что вместо того, чтобы Дед Мороз приносил подарки в Рождественскую ночь, как он делал для всех остальных семей, которые могли распаковывать свои сюрпризы первым делом в Рождественское утро, наша семья предоставляла Деду Морозу больше времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!