Примеры употребления "Chief Executive Officer" в английском

<>
Eric Benhamou Chief Executive Officer, 3Com (United States) Эрик Бенаму старший администратор, компания " 3Com " (Соединенные Штаты)
Dudley is currently BP's chief executive officer. Сейчас Дадли возглавляет BP.
Muhamed Yunus Chairman and Chief Executive Officer, Grameen Bank (Bangladesh) Мухаммед Юнус Председатель и старший администратор, банк " Грамин " (Бангладеш)
Mayors (other than Belize City) have an executive role and are designated as the chief executive officer. Мэры (за исключением Белиз-Сити) выполняют исполнительные функции и назначаются в качестве главного исполнительного должностного лица.
A written complaint must be filed to the chief executive officer of the municipality within one month. Жалоба должна быть подана в письменном виде на имя главного административного сотрудника соответствующего муниципалитета в течение одного месяца.
At its session in 2000, the Board requested the Chief Executive Officer to proceed with the next phase of the re-engineering study, which began in 1999. На своей сессии в 2000 году Правление просило Главного административного сотрудника приступить к следующему этапу исследования в отношении реорганизации, который начался в 1999 году.
An organization chart for the Fund that reflects the structure and staffing proposals made by the Chief Executive Officer to the Standing Committee, is included in annex VI. Схема организационной структуры Фонда, отражающая предложения по структуре и персоналу, внесенные Главным административным сотрудником в Постоянный комитет, приводится в приложении VI.
Mr. Rainer Seele, Chief Executive Officer, Wingas, Kassel, Germany, opened his presentation with the following question: “What will happen with the EU expansion to the East concerning energy markets”? Г-н Райнер Зеле, президент " Вингаз ", Кассель, Германия, начал свой доклад со следующего вопроса: " Что произойдет с рынками энергоносителей в случае расширения ЕС на Восток?
The objective, according to Noe Balthasar, Chief Executive Officer of ASCorp, is to create a transparent, controllable and regulated buying system, and to bring the informal sector under control. Как заявил главный административный сотрудник «АТКорп» Ное Балтасар, цель состоит в том, чтобы создать транспарентную, поддающуюся контролю и регулируемую систему закупок и поставить под контроль неформальный сектор.
In the 2004-2005 biennium, 72 work-months of general temporary assistance required by the Pension Entitlements and Client Services Section was requested under Office of the Chief Executive Officer. В течение двухгодичного периода 2004-2005 годов 72 человеко-месяца временной помощи общего назначения, которые были необходимы Секции пенсионных прав и обслуживания клиентов, были испрошены по линии канцелярии Главного исполнительного сотрудника.
BP Chief Executive Officer Bob Dudley, who joked in February that swimming pools would be needed to hold the world’s excess crude, echoed that view last week, Bloomberg reported. На прошлой неделе глава компании BP Боб Дадли (Bob Dudley), пошутивший в феврале о том, что нам придется использовать бассейны, чтобы где-то хранить излишки нефти, выразил свое согласие с это точкой зрения.
The PRTR data need to be available to everyone at the facility from the chemical purchasing agents and waste handlers to the plant managers and company chief executive officer (CEO). Данные РВПЗ должны иметь в своем распоряжении любые лица на промышленном объекте- от агентов по закупкам химических веществ и лиц, занимающихся сбором и транспортировкой отходов, до руководителей предприятия и главного управляющего делами (ГУД) компании.
Rick Fleeter, the founder and chief executive officer of AeroAstro, a micro- and nano-satellite company based in the United States, talked about his experience in starting up a space company. В своем выступлении Рик Флитер, который является основателем и один из руководителей " АэроАстро ", микро- и наноспутниковой компании со штаб-квартирой в Соединенных Штатах Аме-рики, рассказал о своем опыте создания космической компании.
By a letter dated 19 October 2001, the Under-Secretary-General for Management had authorized the Chief Executive Officer to begin an active search in the vicinity of the United Nations. В письме от 19 октября 2001 года заместитель Генерального секретаря по вопросам управления уполномочил главного административного сотрудника приступить к активному поиску помещений вблизи Организации Объединенных Наций.
At its session in 2000, the Pension Board requested the Chief Executive Officer to further develop the concepts presented to the Board at that session related to computer systems, process re-engineering and technical improvements. На своей сессии в 2000 году Правление Пенсионного фонда просило Главного административного сотрудника продолжить разработку концепций, представленных Правлению на той сессии и касающихся компьютерных систем, реорганизации рабочих процессов и технических нововведений.
He stressed that action to combat discrimination required leadership from the chief executive officer but, equally important, was what happened in day-to-day relations between supervisors and employees, between customers and suppliers, and among colleagues. Он подчеркнул, что меры по борьбе с дискриминацией требуют, чтобы главные административные сотрудники играли в этом ведущую роль, но что не менее важным являются повседневные отношения между руководителями и работниками, клиентами и поставщиками, а также между коллегами.
This approach is similar to the Thai Government's concept of chief executive officer for the administration of its public organizations abroad, which involves, inter alia, pooling resources and encouraging teamwork under a unified structure and command. Такой подход соответствует концепции правительства тайского правительства относительно главного административного сотрудника по вопросам управления его общественными организациями за границей, что связано, в частности, с объединением ресурсов и содействием коллективной работе в рамках единой структуры и управления.
While the team would not be functionally part of the Office of the Chief Executive Officer, the description of its role and responsibilities has been included in the present section of the document for ease of reference. Несмотря на то, что Группа технической оценки и управления рисками не будет функционально относиться к Канцелярии Главного административного сотрудника, описание ее роли и полномочий включено в настоящий раздел документа для упрощения поиска.
In the past few years, the Chief Executive Officer has requested the promotion of staff outside regular United Nations procedures in two cases in which existing staff were promoted without the circulation of a vacancy announcement after their posts had been reclassified upwards. В последние несколько лет главный административный сотрудник обращался с просьбой относительно повышения сотрудников в должности в обход установленных процедур Организации Объединенных Наций в двух случаях, когда работающие сотрудники повышались в должности без объявления открывшихся вакансий после того, как классы их должностей были реклассифицированы в сторону повышения.
Discuss, with the Board of Auditors, the Internal Auditors, the Chief Executive Officer of the Fund and the designated Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund, the internal audit function responsibilities, as defined in the Internal Audit Charter, normally once a year. Обсуждение с Комиссией ревизоров, внутренними ревизорами, главным административным сотрудником Фонда и назначенным представителем Генерального секретаря по инвестициям Фонда функций механизма внутренней ревизии, как они определены в положениях о внутренней ревизии, как правило, один раз в год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!