Примеры употребления "Certificate of Conformity" в английском

<>
Following the Prestige accident, Spain and France proposed further improvements to the Paris Memorandum of Understanding, including inspections of ships transporting hazardous or dangerous materials and the introduction of the European Certificate of Conformity specifying the structure of the vessel for entry into European ports. После аварии на судне «Престиж» Испания и Франция предложили доработать Парижский меморандум, предусмотрев в нем, в частности, инспектирование судов, перевозящих опасные материалы, и введение европейского сертификата соответствия, касающегося конструкции судов, заходящих в европейские порты.
Activation and qualification of Iraq's issuance of certificates of conformity in the area of quality management and environmental management (ISO 9000, ISO 14000); Активизация и совершенствование выдачи Ираком сертификатов соответствия в области управления качеством, а также охраны и рационального использования окружающей среды (ISO 9000, ISO 14000).
The CIS countries, have- therefore, have- recently agreed on lists of products that are subjected to mandatory acknowledgement of the certificates of conformity within the CIS. В связи с этим недавно страны СНГ согласовали перечни товаров, в отношении которых сертификаты соответствия должны признаваться в рамках СНГ в обязательном порядке.
Annex 6- Model of certificate of conformity Приложение 6- Образец свидетельства соответствия
A filled in Certificate of Conformity as reproduced in Annex 1, Appendix 2, Model No. 11 (document supplied by the assembler). свидетельство о соответствии в том виде, в каком оно воспроизводится в образце № 11 в добавлении 2 к приложению 1 (документ, передаваемый сборщиком).
Draw up a written certificate of conformity of the manufacture and affix its registered mark when the manufacture satisfies the provisions. составлять письменное свидетельство о соответствии изготовления и наносить свой регистрационный знак, если изготовление удовлетворяет соответствующим требованиям.
This organisation must deliver the certificate of conformity and have its factory and installations in a country which is a contracting party to the ATP; Эта организация должна выдавать свидетельство о соответствии, а ее производственные помещения и установки должны находиться в стране, являющейся Договаривающейся стороной СПС;
If the VAS is made up of separate components, its main component (s) shall bear a reference mark and the certificate of conformity shall provide a list of such reference marks. Если СОСТС состоит из отдельных элементов, то на ее основном элементе (основных элементах) проставляется опознавательный знак и в свидетельстве соответствия приводится перечень таких опознавательных знаков.
If the immobilizer is made up of separate components, its main component (s) shall bear a reference mark and the certificate of conformity shall provide a list of such reference marks. Если иммобилизатор состоит из отдельных элементов, то на его основном элементе (основных элементах) проставляется опознавательный знак и в свидетельстве о соответствии приводится перечень таких опознавательных знаков.
If the VAS or immobilizer is made up of separate components, its main component (s) shall bear a reference mark and the certificate of conformity shall provide a list of such reference marks. Если СОСТС или иммобилизатор состоит из отдельных элементов, то на их основном элементе (элементах) проставляется опознавательный знак и в свидетельстве о соответствии приводится перечень таких опознавательных знаков.
A system similar to the certificate of conformity has already been set up at the international level to update an agreement on regulations governing legal metrology, which since 1955 had relied on a principle similar to that of ATP. Аналогичная система свидетельств о соответствии уже принята на международном уровне в рамках работы по обновлению соглашения о правилах, применимых в области правовой метрологии, которое использует с 1955 года принцип, аналогичный тому, который предусмотрен в СПС.
Such weights and dimensions may, where appropriate, exceed those applicable in the carrier's Contracting Party of establishment, but they may under no circumstances exceed the limits set by the host Member State for national traffic or the characteristics set out in the certificate of conformity. Такой вес и такие габариты могут, в соответствующих случаях, превышать нормативы, применяемые в Договаривающейся стороне учреждения перевозчика, однако они ни при каких обстоятельствах не должны превышать предельных значений, установленных принимающим государством-членом в отношении движения транспорта, либо отступать от характеристик, указанных в свидетельстве о соответствии.
"Force Majeure" shall mean lack of conformity of the terms and conditions of the Company and the terms and conditions of the counterparty, current market situation, possibilities of software or hardware of the Company or other situations which cannot be foreseen. «Чрезвычайная ситуация» — несоответствие условий Компании условиям контрагента, текущей рыночной ситуации, возможностям программного или аппаратного обеспечения Компании, другие ситуации, которые нельзя предвидеть.
On October 31 the court reached a decision to annul the certificate of registration of "Rosbalt", in effect depriving the agency of the status of a media outlet. 31 октября суд принял решение признать недействительным свидетельство о регистрации "Росбалта", фактически лишив агентство статуса СМИ.
Declaration of conformity Заявление о соответствии
Certificate of change of name (if applicable) Свидетельство о переименовании (если применимо)
For the declaration of conformity, visit the website at http://yotaphone.com. С текстом Заявления о соответствии можно ознакомиться на веб-сайте по адресу http://yotaphone.com.
In December 2011 EXNESS received an international certificate of compliance with ISO 9001:2008 for "Organizing Forex trading". В декабре 2011 года EXNESS получила международный сертификат соответствия требованиям стандарта ISO 9001:2008 в области «Организация торговли на валютном и финансовом рынках».
The excessive imposition of conformity by the state can actually have the opposite effect than what is intended. Избыточное навязывание единообразия государством в реальности может вызывать обратный эффект.
(1) Certificate of Incorporation from local registry Учредительное свидетельство из местного регистрационного органа;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!