Примеры употребления "Centrally" в английском

<>
Переводы: все120 централизованно39 другие переводы81
A product repository can be centrally controlled. Репозиторием продукта можно централизованно управлять.
These enhancements let you centrally manage all retail products across legal entities. Эти усовершенствования позволяют централизованно управлять всеми продуктами розничной торговли в разных юридических лицах.
So it is vital to accept that Afghanistan cannot be governed centrally, only guided. Поэтому крайне важно признать, что Афганистан не может управляться централизованно, он может только направляться из центра.
There is a full-time, centrally organized office and team to co-ordinate this program. Для координации этой программы на протяжении полного рабочего дня функционируют централизованно организованный офис и группа.
Catalogs and product listings are centrally managed, and sales orders flow seamlessly back into Microsoft Dynamics AX for processing. Каталоги и списки продуктов управляются централизованно, и заказы на продажу плавно перемещаются в Microsoft Dynamics AX для обработки.
Centrally calculated indices are relatively complex and account for about 40 per cent of the CPI/RPI “basket” by expenditure weight. Централизованно рассчитываемые индексы относительно сложны, и на них приходится приблизительно 40 % " корзины " ИПЦ/ИРЦ по весовым коэффициентам расходов.
When China initiated its economic reforms in 1979, it inherited a centrally planned economy that lacked the institutional infrastructure for markets. Когда Китай приступил к экономическим реформам в 1979 году, он унаследовал централизованно планируемую экономику, которой не хватало институциональной инфраструктуры для рынков.
From Centrally Planned Economies to Market economies: Impact on statistics- The experience of selected countries (chaired by Mr. Graham White- United Kingdom); Переход от централизованно планируемой к рыночной экономике: влияние на статистику- опыт отдельных стран (под председательством г-на Грэма Уайта- Соединенное Королевство);
Information security system: The Fund will establish an enterprise-wide security policy on its physical infrastructure, which will be centrally administered across multiple systems. Система информационной безопасности: Фонд намерен разработать общеорганизационную политику в области обеспечения безопасности физической инфраструктуры, которая будет централизованно проводиться в отношении всех систем.
And because it's encrypted, it can be submitted, stored and counted centrally and displayed on a website for anyone to see, including you. И так как он зашифрован, он может быть отправлен, сохранён и подсчитан централизованно и показан на Интернет сайте для всех, включая вас.
In countries in transition, the move from centrally planned to market-based economies has added another layer of complexity to the development of cities. В странах с переходной экономикой переход от централизованно планируемой экономики к экономике, опирающейся на рыночные отношения, добавил еще один уровень сложности в процесс развития городов.
There are two mailing lists, one maintained centrally by ESCWA and another maintained by the Population Section, which includes some 350 addressees interested in ESCWA population issues. Имеется два рассылочных листа, один из которых ведется централизованно ЭСКЗА, а другой — Секцией народонаселения, при этом в него входит примерно 350 адресов лиц и организаций, занимающихся вопросами народонаселения в регионе ЭСКЗА.
The mobility of career civilian peacekeepers will be managed centrally to both meet the operational needs of the Organization and the legitimate career aspirations of the staff. Мобильность карьерных гражданских сотрудников-миротворцев будет регулироваться централизованно и с учетом как оперативных потребностей Организации, так и законных интересов сотрудников в плане развития карьеры.
As to the passenger transportation, the application of “Computerized Ticket Sales and Booking” currently operates in 9 centres and 78 ticket offices centrally and online on the web. Что касается пассажирских перевозок, то в настоящее время в 9 центрах и 78 билетных кассах централизованно в онлайновом режиме через Интернет функционирует система компьютеризированной продажи и резервирования билетов.
Again, if you have lots and lots of robots, it's impossible to coordinate all this information centrally fast enough in order for the robots to accomplish the task. Если у вас много роботов, невозможно централизованно скоординировать информацию настолько быстро, чтобы роботы смогли выполнить задачу.
In addition, with a view to increasing accuracy and reducing the workload, certain reference tables are centrally maintained and automatically distributed to offices away from Headquarters, UNDP and UNICEF. Кроме того, с целью повышения точности данных и сокращения рабочей нагрузки определенные справочные таблицы ведутся централизованно и автоматически направляются в периферийные отделения, ПРООН и ЮНИСЕФ.
Some examples that we might relate to better can be found in the communist, centrally planned economies of much of the twentieth century, which also had no speculative markets. Некоторые примеры, которые могут подойти нам больше, можно найти в коммунистических, централизованно планируемых экономиках большей части двадцатого века, в которых не было спекулятивных рынков.
The first use was linked to the market transition of the former centrally planned economies where economic agents had to learn the meaning and application of corporate governance principles. Первый контекст связан с переходом к рынку бывших стран с централизованно планируемой экономикой, где хозяйствующим субъектам пришлось усваивать смысл принципов корпоративного управления и учиться применять их.
By using this new suite of e-commerce features, you can centrally manage products, merchandising, and order fulfillment for all aspects of your online sales channel in Microsoft Dynamics AX. С помощью этого нового набора функций электронной коммерции можно централизованно управлять продуктами, розничной торговлей и выполнением заказов по всем аспектам интернет-каналов сбыта из Microsoft Dynamics AX.
The Base will also complete a pilot implementation of various wide area network optimization and application accelerator technologies which will improve performance and user experience when accessing centrally hosted applications over the satellite network. На Базе будет завершено также опытное внедрение различных технологий оптимизации районных вычислительных сетей и ускорения работы прикладных программ, благодаря чему возрастет эффективность и упростится доступ пользователей к централизованно размещенным прикладным программам через сеть спутниковой связи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!