Примеры употребления "Centennial" в английском

<>
Переводы: все17 столетний6 столетие4 другие переводы7
Addressed issue with Centennial apps that fail if they try to use the Payment Request API. Устранена проблема с приложениями Centennial, которые сталкиваются с ошибкой, если пытаются использовать API запроса оплаты.
Addressed issue where some UWP and Centennial apps show a gray icon and display the error message "This app can't open" on launch. Устранена проблема, из-за которой некоторые приложения UWP и Centennial отображали затененный значок и сообщение об ошибке "Не удается открыть это приложение" при запуске.
This year marks the centennial of the outbreak of World War I, which is reason enough to reflect on what this seminal European catastrophe teaches us today. В этом году стукнет сто лет с начала Первой мировой войны и это достаточная причина для того, чтобы осмыслить чему эта значительная Европейская катастрофа учит нас сегодня.
In addition, the United States Secretary of State, on his visit to Panama on the occasion of the Centennial of the Republic, had requested that Mrs. Moscoso release the four terrorists as soon as the trial ended. Кроме того, государственный секретарь Соединенных Штатов Америки в ходе своего визита в Панаму в связи с празднованием сотой годовщины Республики обратился к г-же Москосо с просьбой освободить четырех террористов после завершения суда.
Whatever becomes of the Green Movement in the short term, millions of courageous Iranian protestors made clear to the world last summer that their country's centennial quest for a democracy is an idea whose time has come. Что бы ни произошло с "Зелёным движением" в краткосрочной перспективе, миллионы мужественных иранских протестующих чётко показали прошлым летом миру, что вековое стремление их страны к демократии - это идея, чьё время обязательно придёт.
As we look back in this centennial year toward the outbreak of WWI, we see again and again that the only possible route to safety is international law, upheld by the United Nations and respected on all sides. Если мы оглянемся на сто лет к вспышке Первой мировой войны, мы снова и снова замечаем, что единственный возможный путь к безопасности является международное право, которое поддерживается Организацией Объединенных Наций и уважается всеми сторонами.
Next year marks the centennial of the Balfour Declaration, the British statement that paved the way for Israel’s founding in 1948, and for the conflict between Israel and the Palestinians, as well as the larger Arab world, that continues today. В следующем году исполняется сто лет со дня Декларации Бальфура, заявления Великобритании, заложившего основу для создания Израиля в 1948 году и конфликта Израиля с палестинцами, а также с арабским миром в целом, продолжающегося по сей день.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!