Примеры употребления "Census" в английском с переводом "переписной"

<>
Census personnel went to such addresses only when accompanied by a district police officer. По таким адресам переписной персонал ходил только в сопровождении участкового милиционера.
The verifications include multiple counts of census questionnaires collected and double entry of captured data. Проверки включают в себя многочисленные пересчеты собранных переписных листов и повторный ввод собранных данных.
For PES was prepared condensed Census questionnaires for households and persons, as well as Control form. Для ППО были разработаны краткие переписные листы в отношении лиц и домашних хозяйств, а также контрольный формуляр.
The general strategy of data entry includes scanning census questionnaires and OCR technology of data capture. Общая стратегия в области ввода данных заключается в сканировании переписных листов и вводе данных с использованием новой технологии ОРС.
Israel reported the method of estimating emigrant stock by linking census data, population register and border crossing information. Израиль сообщил о методе оценки численности эмигрантов путем увязки переписных данных, данных регистра населения и информации о пересечении границы.
In 2009, the Division will focus on training workshops covering quality assurance and census evaluation, including post-enumeration surveys. В 2009 году Отдел сосредоточит внимание на учебных практикумах, посвященных проблемам обеспечения качества и оценке переписных сведений, включая проведение послепереписных обследований.
Census tracts are small, relatively permanent statistical subdivisions of a county or statistically equivalent entity, usually delineated by local data users. Переписными районами называют небольшие относительно постоянные статистические подразделения округов или их статистический эквивалент, обычно устанавливаемый местными пользователями данных.
This is mainly intended to fill the need for more frequent census type information for communities, both small geographic areas and population subgroups. Это вызвано главным образом необходимостью более частого получения схожей с переписной информации по общинам, небольшим географическим районам и подгруппам населения.
Instead of field enumeration, Statistics Netherlands explored administrative registers and sample surveys as new data sources in order to get the necessary census information. Вместо регистрации Статистическое управление Нидерландов для получения необходимой переписной информации стало изучать возможности использования административных регистров и выборочных обследований в качестве новых источников данных.
After an additional check, the district (municipal) statistical divisions sent the assembled census documentation to statistical offices in provinces (cities), where they were coded. После дополнительной проверки скомплектованная переписная документация районными (городскими) отделами статистики передавалась в Управления статистики областей (городов), где проводилось их кодирование.
Inter-censally, census data may be used as a benchmark, a sampling frame, or as auxiliary information, for other sources of data that are available between censuses. В период между переписями переписные данные могут использоваться в качестве базы, основы для выборки или в качестве дополнительной информации для данных из других источников, которые имеются в этот период.
The shell of the BUSY software can control all data-processing processes- the scanning of census forms and the recognition, verification, correction, conversion and electronic archiving of data. Программная оболочка BUSY способна контролировать все процессы обработки данных- сканирование переписных листов, распознавание, контроль, корректировку данных, преобразование и электронную архивацию данных.
The selected households receive a letter, instead of a paper questionnaire, with an internet access code and instructions encouraging them to fill in their census questionnaire on-line. Отобранные домохозяйства вместо бумажных анкет получают письмо, содержащее код доступа в Интернет и инструкции, поощряющие их к заполнению переписного листа в онлайновом режиме.
After an additional check, the census materials were sent to provincial (municipal) statistical offices for coding; the offices sent the materials to sectional centres for subsequent automated processing, in accordance with the schedule. После дополнительной проверки переписные материалы были сданы в областные (городские) отделы статистики для кодирования, которые в свою очередь согласно графику по описи сдавали их в кустовой центр для последующей автоматизированной обработки.
The second level was represented by the local census commission (covering mainly organizational issues- selection of all staff and financial management) and field instructors who were mainly responsible for the quality of data collection. Второй уровень был представлен местными переписными комиссиями (которые занимались главным образом организационными вопросами- подбором всего персонала и финансовым управлением) и инструкторами на местах, которые отвечали прежде всего за качество собранных данных.
The 2006 Census has begun this process with a pilot study to test a method aimed at promoting Internet response by asking households to complete their questionnaires on-line, without prior receipt of paper questionnaire packages. Перепись 2006 года положила начало этому процессу путем развертывания пилотного исследования для апробирования метода, направленного на поощрение представления Интернет-ответов, когда домохозяйствам предлагается заполнить их переписные листы в режиме онлайн без предварительного получения бумажного пакета документации.
However, the production and dissemination of census statistical information needs major breakdowns than the basic administrative unit having into account, over all, the statistical information needed for the smaller statistical areas, which led Portugal to organize its own territory, for statistical purposes, in finer units. Однако для получения и распространения переписной статистической информации требуется более основательная разбивка территории по сравнению с разбивкой, предусматривающей ее деление на базовые административные единицы, в силу прежде всего потребностей в статистической информации о более мелких территориальных единицах статистического учета, что побудило Португалию разбить в статистических целях свою территорию на более мелкие единицы.
In those countries where the responsibility for the completion of the census questionnaire falls on the householder, that person may not always be in a position to report accurately the income of other household members, who may not be able to, or wish to, provide the information themselves. В тех странах, в которых обязанность по заполнению переписного листа ложится на домохозяина, это лицо, возможно, не всегда способно сообщить точные данные о доходе других членов домохозяйства, которые, возможно, не могут или не желают сами предоставлять такую информацию.
The amount of people regularly connecting to the Internet in 2006 will directly affect the take up rate of the e-Census, as those who do connect to the Internet on a regular basis are more likely to complete their census form online, in comparison to someone who only uses the Internet occasionally. Число людей, которые будут регулярно пользоваться Интернетом в 2006 году, окажет непосредственное влияние на коэффициент использования электронных переписных листов, поскольку те, кто пользуется Интернетом на регулярной основе, в большей степени, как представляется, будут склонны заполнять свой переписной лист в режиме онлайн в сопоставлении с теми, кто использует Интернет лишь время от времени.
While the second and third components did not involve directly the municipalities, the first component dealt with several activities ranging from the personnel selection and training up to the data treatment, some of them, like the delivery and collection of questionnaires, constitute the key elements to control and achieve a good quality in the census data. В то время как второй и третий компоненты не предусматривали прямого участия муниципалитетов, первый компонент охватывал несколько видов деятельности, варьировавшихся от подбора персонала до его обучения методам обработки данных, некоторые из которых- как, например, раздача и сбор переписных листов- являются ключевыми элементами контроля и обеспечения надлежащего качества переписных данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!