Примеры употребления "Celestial" в английском

<>
Переводы: все94 небесный75 астрономический6 другие переводы13
What is this Celestial doing approaching The Gem's front door? Почему китаёза заходит в "Самоцвет" через переднюю дверь?
And this orrery, like some celestial clockwork, tracks the comet overhead? Этот планетарий, как звёздный счетовод, вещает появление кометы?
You must have been born under a particularly favourable conjunction of celestial circumstances. Должно быть, вы родились, когда звезды сошлись особенно благоприятно.
A similar illusion is observed for the setting sun and for celestial distances between star points at different elevations. Похожая иллюзия имеет место при наблюдении заходящего солнца и расстояний между нейтральными точками звезд на разной высоте над горизонтом.
Look, I know You're peeved that she took gabe to that celestial bash, But you need to put your ego aside. Слушай, я знаю, что тебя взбесило, что она пригласила Гейба на поминальную гулянку, но тебе следует усмирить своё эго.
It is the spiritual essence of "celestial Serbia," the site of its most important Orthodox churches, and therefore far from being just a piece of territory. Косово лежит в основе идеи начала государственности Сербии, а также хранилища ее культурных и исторических традиций.
Larry Lessig, the Netв ™s most celebrated lawyer, cites John Philip Sousa, celestial copyrights and the "ASCAP cartel" in his argument for reviving our creative culture. Лappи Лессиг, самый прославленный юрист интернета, вспоминает Джона Филипа Саузу, авторские права на небо и картель АСКАП в своем размышлении о перспективах возрождения творческой культуры.
The Earth’s closest celestial neighbour seems likely to play a major role and already a number of private companies have been created to explore the possibilities. Ближайшему космическому соседу Земли отведена важная роль, и несколько частных компаний были созданы, чтобы проверить имеющиеся возможности.
And what we're learning is going to shed some light on what the romantic writers and poets described as the "celestial openness" of the child's mind. И то, что мы изучаем прольет свет на то, что романтические писатели и поэты описывают как "божественную открытость" детского мышления.
Some “pioneers” even believe humanity’s survival depends on colonising celestial bodies such as the moon and Mars, both becoming central hubs for our further journey into the cosmos. Основоположники изучения космического пространства даже полагали, что выживание человечества напрямую связано с заселением таких планет, как Луна и Марс — именно туда прежде всего и собирается полететь человек.
None of the existing celestial tracking systems, either Russian or American, detected the meteor until it entered the atmosphere,” Director of the Astronomy Institute of the Russian Academy of Sciences Boris Shustov told the newswire. «Никакие системы до входа в атмосферу это тело не видели, ни наши, ни американские, ни оптические - поскольку тело летело со стороны Солнца», - заявил директор Института астрономии РАН Борис Шустов.
Likewise, article 77 of the Act of 3 April 1990 on information provides penalties for “anyone who, in writing, by sounds, images, drawings or any other direct or indirect means, causes offence to Islam and the other celestial religions”. Кроме того, статья 77 Закона от 3 апреля 1990 года об информационной деятельности предусматривает наказание " лиц, которые в письменной, звуковой, изобразительной, художественной или иной форме прямо или косвенно оскорбляют ислам и иные вероисповедания ".
Many delegations are of the view that, the core obligations of the future legal instrument on outer space should be " not to place in orbit around Earth any objects carrying any kinds of weapons, not to install such weapons on celestial bodies, or not to station such weapons in outer space in any other manner ". Многие делегации высказывают мнение, что основные обязательства в будущем договоре по космическому пространству должно быть «не размещать на орбите вокруг земли никакие объекты, несущие любые виды оружия, не устанавливать такое оружие на космических телах и не развертывать такое оружие в космическом пространстве любым другим способом».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!