Примеры употребления "Celebrated" в английском

<>
We celebrated the centenary anniversary day. Мы праздновали столетие.
The vikings celebrated both winter solstice and yule. Викинги отмечали и зимнее солнцестояние, и святки.
We just celebrated Jennifer's birthday. Мы только что отпраздновали день рождения Дженнифер.
In October 2012, the IMF celebrated emerging economies’ “resilience.” В октябре 2012 года, МВФ прославляет новые “устойчивые” экономики.
Many Europeans celebrated the fall of Napoleon, but some British statesmen were apprehensive about Alexander’s achievement. Многие европейцы радовались падению Наполеона, однако некоторые государственные деятели в Британии с опаской отнеслись к победам Александра.
Her celebrated operatic roles are numerous and varied. Её знаменитые оперные партии многочисленны и разнообразны.
"Levada-center" also asked Russians about which holiday is celebrated on November 4. "Левада-центр" также спросил россиян о том, какой праздник отмечается 4 ноября.
Success is in the doing, and failures are celebrated and analyzed. Успех - в действии. А провалы празднуются и анализируются.
Live" brought Sydneysiders into dialogue with international artists, and really celebrated the diversity of Sydney on its own terms. Живое представление" вовлекает сиднейцев в диалог с международными артистами и чествует разнообразие Сиднея на своих собственных условиях.
Traditionally, many of our elite athletes have been women, who are acknowledged and celebrated by our country. Традиционно многие из наших выдающихся спортсменов — это женщины, которые пользуются известностью и всеобщим признанием в нашей стране.
To see how both of those topics remain at the forefront of work in the field of non-proliferation and disarmament, one need only attend a session of the Commission to see how the topic of verification has been prominent in discussions on a fissile material cut-off treaty or observe a session of the First Committee to note how the establishment of nuclear-weapon-free zones in many regions of the world continues to be promoted and celebrated. Чтобы убедиться в том, что обе эти темы остаются на переднем плане работы в области нераспространения и разоружения, следует лишь поприсутствовать на заседаниях Комиссии и увидеть, что теме проверки отводится видное место в обсуждениях, посвященных договору о прекращении производства расщепляющихся материалов, или понаблюдать за работой Первого комитета и отметить, что идея создания зон, свободных от ядерного оружия, во многих регионах мира по-прежнему встречает поощрение и поддержку.
The 75th anniversary of the female franchise in Spain was celebrated in 2006 with an exhibition organized by the Women's Institute, comprising 63 panels with photographs and text tracing the history of the female franchise in Spain and other Western countries from the days of the first suffragettes to the final achievement of voting rights. В ознаменование отмечавшейся в 2006 году 75-й годовщины предоставления женщинам Испании права голоса Институт по делам женщин организовал выставку " Голосование женщин в Испании ", на которой было представлено в общей сложности 63 стенда с фотографиями и текстами, отражающими историю голосования женщин в Испании и в других западных странах- от первых выступлений суфражисток до предоставления женщинам права голоса.
The people who deposed them celebrated largely painless victories. Люди, которым удалось их сместить, широко праздновали свою безболезненную победу.
On January 1, the euro celebrated its sixth birthday. Первого января евро отметило свой шестой день рождения.
“I celebrated in private,” he said. «Я отпраздновал в одиночку», — заявил он.
He celebrated animal cruelty, but I didn't kill him. Он прославлял жестокое отношение к животным, но я его не убивала.
Even in their narrowly materialistic world, where growth matters above all else, the Trump tax legislation should not be celebrated. Но даже в своём исключительно материалистическом мире, где рост важнее всего остального, они зря радуются налоговому закону Трампа.
Our celebrated welfare state will come under strain from an aging population. Наше знаменитое социальное государство будет испытывать трудности из-за старения населения.
The tradition of the maypole dates back over 500 years and is celebrated all over the world. Традиция возведения майского дерева началась 500 лет назад, и этот праздник отмечается по всему миру.
But Germany's defeat, however widely celebrated, holds much cause for concern. Но поражение Германии, как бы оно широко не праздновалось, дает много причин для беспокойства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!