Примеры употребления "Causing" в английском

<>
This policy is causing gridlock. Эта политика приводит в тупик.
If audience overlap is causing you problems: Если дублирование аудиторий приводит к проблемам:
The withdrawal plan is causing countless worries. План вывода даёт бесчисленные поводы для беспокойства.
Removed UIImagePickerController reference causing App Store rejections Удалена ссылка UIImagePickerController, из-за которой происходили отказы App Store
We withdraw or lash out, causing more conflict. Мы либо убегаем, либо вступаем в конфликт, углубляя его все больше и больше.
Latency in the service may be causing delays запаздывание в работе службы может приводить к задержкам;
No, you're loitering and causing a disturbance. Нет, вы мешаете людям.
Step 13: Your firewall settings were causing conflicts Действие 12: Настройки брандмауэра привели к появлению конфликтов
Step 7: Your firewall settings were causing conflicts Действие 7: Настройки брандмауэра привели к появлению конфликтов
That's what's causing him to confabulate. Вот в результате чего он пустозвонит.
They warn them of danger instead of causing it? Они предупреждают их об опасности, а не несут им вред?
And, thus, this is causing the passage of windage. Таким образом, это приводит к выпусканию газов.
This looks like rictus sardonicus, causing your muscles to tighten. Выглядит как сардоническая улыбка, причина которой - тризм мышц.
Have you ever heard of a metabolic deficiency causing pica? Вы когда-нибудь слышали о нарушении обмена веществ вследствие дефицита железа?
We don't need this smartass causing us any headaches. Мы же не хотим, чтобы этот умник подкинул нам проблем.
You want to scare a relative without causing permanent injury? Хотите напугать его, но при этом не сделать инвалидом?
Your furniture and appliances were causing problems with the reception. Мебель и бытовые приборы создавали помехи и шумы на экране.
Gonzo, I think I know what's causing your slump. Гонзо, думаю, я знаю, что является причиной твоего спада.
Your Internet network might be causing problems with video playback. Иногда воспроизведению видео мешают настройки подключения к Интернету.
We cannot burn it without causing desertification and climate change. По этим же причинам мы не можем их сжигать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!