Примеры употребления "Casualties" в английском с переводом "потери"

<>
Khalil, you should expect heavy casualties. Халиль, вы понесете большие потери.
Afghan casualties are fewer, but rising. В Афганистане потери пока меньше, но они быстро растут.
Casualties were fewer than with bombers. Потерь у них было меньше, чем в бомбардировочной авиации.
We have heavy casualties in engineering, sir. Тяжёлые потери среди инженеров, сэр.
Harvey Crown, Sarah Hawks all necessary casualties. Харви Краун, Сара Хоукс все необходимые потери.
Ninety percent of modern war casualties are civilians. Сегодня 90 процентов военных потерь - это гражданские потери,
Our population bomb has already claimed its first casualties. Наше растущее население уже понесло первые потери.
Moreover, the local Turkish population allegedly suffered similar casualties. Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери.
Casualties are reported high as hand-to-hand fighting continues. Сообщается о больших потерях со стороны баптистов.
The Germans suffered 56,000 casualties; the Soviets, 177,000. Потери в личном составе у немцев составили 56 тысяч человек, у Советов 177 тысяч.
Yet the police have not reported any increase in officer casualties. Тем не менее, полиция не сообщала о росте числа потерь среди офицеров.
It has already caused civilian casualties and loss of property in Iraq. Она уже вызвала потери среди гражданского населения и нанесла урон имуществу в Ираке.
They'd greatly reduce your casualties and give you a significant strategic advantage. Они сильно снизят ваши риски и потери и дадут стратегическое преимущество.
A sharp spike in US casualties would compound the pressure to get out. Резкий рост потерь среди американских солдат только усилит это давление.
If not, casualties could range from the tens of thousands to much higher numbers. Если нет, то потери могут варьироваться от десятков тысяч до значительно большего количества.
The lowest number of combatant casualties occurred in 2003, with just 20,000 killed. Наименьшее число боевых потерь имело место в 2003 году: тогда было убито всего 20 000 человек.
The news about civilian casualties is also less bad than it used to be. Новости о потерях мирного населения говорят о том, что их стало меньше, чем некогда.
Asia has suffered more casualties from the rise of international terrorism than any other region. Азия понесла большие потери в результате подъема международного терроризма, чем любой другой регион.
Since entry into force, annual rates of recorded casualties have not come anywhere near these numbers. Со вступления в силу ежегодные уровни потерь и близко не подходят к этим числам.
The contingency plan remained on the shelf because of the lack of casualties among Israeli civilians. План действий в чрезвычайных обстоятельствах так и остался только на бумаге из-за малых потерь среди гражданского населения Израиля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!