Примеры употребления "Caspian sea" в английском

<>
Переводы: все61 каспийское море40 другие переводы21
We practically can't buy caviar from the Caspian Sea any more. Фактически мы больше не можем покупать икру из Каспийского моря.
I went to the Caspian sea with grandma where I filled my lungs with this unique air. Мы поехали с бабушкой на Каспийское море Где я вдохнула совершенно потрясающий воздух.
With the recent discovery of its huge Caspian Sea reserves, Kazakhstan stands at the start of this process. Казахстан, после того как недавно в районе Каспийского моря на его территории были обнаружены огромные запасы нефти, стоит на пороге такого же процесса.
The purple paper, which is to be finalized in March 2008, is on the Caspian Sea and Turkmen border initiative. Фиолетовый документ, подготовка которого должна быть завершена в марте 2008 года, посвящен инициативе в отношении границ по Каспийскому морю и с Туркменистаном.
In the international seaport of Aktau (Caspian Sea), the requisite border and customs controls have been established and are in operation. В международном морском порту «Актау» (Каспийское море) установлен и обеспечивается надлежащий пограничный и таможенный контроль.
On 21 April 2006, the Energy Security Forum held a Seminar on Energy Security Risk Mitigation and the Caspian Sea Region. 21 апреля 2006 года Форум по энергетической безопасности провел семинар по теме " Смягчение рисков энергетической безопасности и регион Каспийского моря ".
In 1993, Turkmenistan adopted an Act on State Frontiers, establishing that State's internal waters and territorial sea in the Caspian Sea. В 1993 году Туркменистан принял закон о государственных границах, в котором устанавливаются границы внутренних и территориальных вод этого государства в Каспийском море.
The fabulous wealth, for which the country has its oil in the Caspian Sea to thank, has not yet arrives here in the province. Легендарное богатство, которым страна обязана нефти Каспийского моря, сюда, в провинцию, пока не добралось.
But now it's contributing gas across the Caspian Sea to provide for Europe, and even a potentially Turkmen- Afghan-Pakistan-India pipeline as well. В данное время через его территорию проходит газопровод под Каспийским морем, который снабжает Европу. Или даже возможность Туркмено-Афгано-Пакистанско-Индийского нефтепровода.
While the southern route goes through Kazakhstan to Aktau and either crosses the Caspian Sea by ferry or goes around to Iran before going through Azerbaijan, Georgia, and Turkey. Южный маршрут проходит через Казахстан в Актау и либо пересекает Каспийское море (на пароме), либо продолжается до Ирана, прежде чем пересечь Азербайджан, Грузию и Турцию.
A prospective second route goes along the eastern side of the Caspian Sea, hitting up the new Kazakhstan-Turkmenistan-Iran railway and integrating with the North–South Transnational Corridor. В перспективе второй маршрут может быть проложен вдоль западного побережья Каспийского моря, и по новой железной дороге, соединяющей Казахстан, Туркмению и Иран. В итоге он будет интегрирован в систему транснационального коридора.
Interrelationships between climate change and increasing floods and fluctuations in the level of the Caspian Sea, causing economic losses and leading to social tension in the subregions concerned, were mentioned. Было упомянуто о взаимосвязях между изменением климата и усилением наводнений и колебаний уровня Каспийского моря, которые приводят к экономическим потерям и являются причиной социальной напряженности в рассматриваемых субрегионах.
And then, only a week and a half ago, we flew over the north pole of Titan and found, again, we found a feature here the size of the Caspian Sea. А потом, всего полторы недели назад, мы пролетели над Северным полюсом Титана, и нашли, снова, мы нашли озеро размером с Каспийское море.
Based on countries'response to the datasheets and on data available from other sources, this assessment focuses on major watercourses in the Caspian Sea basin as shown in the table below. На основе ответов стран на опросные листы и данных из других источников в настоящей оценке рассматриваются крупные водотоки в бассейне Каспийского моря, показанные в таблице ниже.
Thus, joblessness was relatively low in the west of the country, in regions bordering the Caspian Sea, where the oil and gas sectors were booming, and higher in the central and southern regions. Так, ее масштабы являются относительно низкими на западе страны, в районах, расположенных на побережье Каспийского моря, где происходит бурное развитие сектора нефте- и газодобычи, в то время как в центральных и южных районах уровень безработицы выше.
Israel, like Turkey and the US, must be hoping that Turkmenistan's new rulers will seek to diversify gas distribution by adopting a project to build a gas pipeline beneath the Caspian Sea. Израиль так же, как Турция и США, все еще должен надеяться на то, что новое правительство Туркмении будет стремиться к развитию диверсификации газового распределения, поддержав проект строительства газопровода по дну Каспийского моря.
In order to accommodate increased exports from the Caspian Sea Region, developed and enhanced transport facilities and new planned transport corridors will be further considered together with transit rights, new production and transportation systems. В целях обеспечения растущего экспорта из региона Каспийского моря будут далее рассматриваться вопросы развития и наращивания транспортных возможностей и создания новых запланированных транспортных коридоров совместно с транзитными правами, системами добычи и транспортировки.
Azerbaijan sits on the Caspian Sea and produces 651,700 bbl/day, but has to go through either Georgia or Turkey (another EU hopeful) in order to reach the Black Sea and world markets. Азербайджан расположен на Каспийском море и добывает 651 700 баррелей в день, однако до Черного моря и мировых рынков может добраться только через территорию Грузии или Турции (также стремящейся в Евросоюз).
There are plans that these teams and brigades will be introduced into a North Caspian Sea Spill Response Network, together with the forces of the state and of other companies operating in the region. Существуют планы относительно объединения этих групп и бригад и государственных формирований и формирований других компаний, действующих в регионе, в единую сеть для ликвидации разливов в северном секторе Каспийского моря.
Central Asian countries, other Caspian States and the international community are seriously concerned about the situation of the Caspian Sea ecosystem, the world's largest inland reservoir with a unique biological variety of flora and fauna. Серьезную обеспокоенность государств ЦА, других прикаспийских стран и мирового сообщества вызывает состояние экосистемы Каспийского моря- самого крупного в мире внутреннего водоема и уникального по биологическому многообразию флоры и фауны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!