Примеры употребления "Cargo Declaration" в английском

<>
Customs cargo declaration (IMO FAL 2); таможенную грузовую декларацию (ИМО ФАЛ 2);
Layout keys recommended by the ICS, size ISO A3L, applicable to cargo and freight manifests, incorporating the image area and layout of the IMO Cargo Declaration (size ISO A4), partly aligned with Standard Bill of Lading. Формуляры-образцы, рекомендованные МПС, формат ISO A3L, применяемые для грузовых и фрахтовых манифестов, включающие площадь изображения и формуляр Декларации о грузе ИМО (формат ISO А4) и частично согласованные с типовым коносаментом.
At the Customs office of departure, the exporter lodged an export cargo declaration where the goods were declared as " copper bushings ". В таможне места отправления экспортер подал экспортную грузовую декларацию, где груз был задекларирован как " медные втулки ".
For maritime containerized shipments, the advance electronic cargo declaration should be lodged prior to the goods/container being loaded onto the vessel. Применительно к морским контейнерным перевозкам предварительная электронная грузовая декларация должна быть подана до погрузки грузов/контейнера на судно.
Goods, which have been declared with their exact description, can thus rapidly cross the border as there is no need for physical inspection or any additional information due to the fact that the transport operator is in the possession of the preliminary cargo declaration. Заявленные в декларации грузы, в которой дается их точное описание, могут таким образом быстро пересекать границу, поскольку нет необходимости в досмотре или какой-либо дополнительной информации в силу наличия у транспортного оператора предварительной грузовой декларации.
Work on the corresponding electronic consignment note was on schedule and should be completed before 1 July 2009 when the submission of an advanced electronic cargo declaration would become mandatory for the import and export of goods to and from countries of the European Union. Работа над соответствующей электронной накладной ведется по графику и должна быть завершена до 1 июля 2009 года, когда представление предварительной электронной грузовой декларации будет обязательно для ввоза грузов в страны Европейского союза и вывоза грузов из этих стран.
According to the SCC, the double objective of the above Order was to tighten Customs control over sensitive goods and, at the same time, to facilitate their clearance by means of a preliminary cargo declaration which the consignee (importer) could lodge at the Customs office of destination. Согласно ГТК, данный приказ направлен, с одной стороны, на усиление таможенного контроля за этими товарами отдельной категории, а с другой стороны- на облегчение их оформления с помощью предварительной грузовой декларации, которую получатель (импортер) может подать в таможню места назначения.
Following that, the importer started clearance procedures, lodged an import cargo declaration and paid Customs duties and taxes. После этого импортер начал процедуры таможенной очистки, подал импортную таможенную декларацию и уплатил таможенные пошлины и сборы.
933-IMO Cargo declaration (arrival): Specific cargo declaration established in the Convention on Facilitation of International Maritime Traffic (London 1965) to be the basic document providing information relating to the cargo required by public authorities on arrival (or departure) of vessels. 933-ИМО Грузовая декларация (прибытие): особая грузовая декларация, разработанная в Конвенции по облегчению международного морского судоходства (Лондон, 1965 год) в качестве основного документа, содержащего информацию относительно груза, требуемую государственными органами при прибытии (или отбытии) судна (Конвенция ИМО-ФАЛ).
833-IMO Cargo declaration: Specific cargo declaration established in the Convention on Facilitation of International Maritime Traffic (London 1965) to be the basic document providing information relating to the cargo required by public authorities on (arrical or) departure of vessels. 833-ИМО Грузовая декларация: особая грузовая декларация, разработанная в Конвенции по облегчению международного морского судоходства (Лондон, 1965 год) в качестве основного документа, содержащего информацию относительно груза, требуемую государственными органами при (прибытии или) отбытии судна (Конвенция ИМО-ФАЛ).
The principal aim of this revision is to clarify the difference between the information sent electronically prior to the presentation of the goods and the vehicle at Customs offices (advance cargo information) and the actual lodging of the declaration. Основная цель этого пересмотренного текста состоит в уточнении различий между информацией, направляемой в электронном формате до предъявления груза и транспортного средства в таможнях (предварительной информацией о грузе), и фактически представляемой декларацией.
The fact that the holder is obliged to provide Customs with advance cargo information does not relieve him from his responsibility to produce his declaration, together with the goods and vehicle, to Customs for acceptance in accordance with Article 21 of the TIR Convention. Тот факт что держатель обязан предоставить таможенным органам предварительную информацию о грузе, не освобождает его от ответственности предъявить свою декларацию вместе с грузом и транспортным средством в таможне для оформления в соответствии со статьей 21 Конвенции МДП. А.
In the letter, it stated that the samples taken by its experts in June 1999 as part of the monitoring work to stop pollution activities showed that the cargo of the Israeli vessel Aribel contained toxic pollutants, despite Israel's declaration that the boat contained nothing other than salt. Как указывалось в письме, образцы, взятые экспертами «Гринпис» в июне 1999 года в рамках мероприятий по контролю в целях прекращения загрязняющих видов деятельности, показали, что груз израильского судна «Арибель» содержал токсичные загрязняющие вещества, несмотря на заявление Израиля о том, что это судно транспортировало только соль.
The driver felt that the furniture was personal, rather than commercial cargo, and that, therefore, there was no need to indicate the furniture in the goods manifest which should correspond to the CMR consignment note and to the export goods declaration lodged by the consignor. По мнению водителя, мебель находится в личной собственности, но не является коммерческим грузом, и поэтому не было необходимости указывать данную мебель в грузовом манифесте, который должен соответствовать накладной КДПГ и экспортной грузовой декларации, поданной грузоотправителем.
It continues to maintain several UN/EDIFACT messages, including CUSDEC (Customs goods declaration), CUSCAR (Cargo report), CUSREP (conveyance report) and CUSRES (Customs response). Она по-прежнему сопровождает некоторые сообщения ЭДИФАКТ ООН, включая CUSDEC (грузовая таможенная декларация), CUSCAR (сообщение о грузе), CUSREP (сообщение о транспортном средстве) и CUSRES (ответ таможни).
The World Customs Organization has designed a standardized, single document that could harmonize and standardize the procedure for the declaration and inspection of cargo at border crossings, ports or airports. Всемирная таможенная организация разработала стандартизованный единый документ, который поможет согласовать и стандартизировать процедуру таможенной декларации и досмотра груза в пунктах пересечения границы в морских портах или аэропортах.
These modules, along with other Customs clearance functions, cover the management of declaration processing, manifest and cargo control, automated selectivity, cash accounting and Customs transit. Эти модули, помимо выполнения других функций по таможенной очистке, обеспечивают управление операциями по обработке деклараций, контролю манифестов и грузов, осуществлению автоматизированных процедур отбора, ведению учета наличных средств и оформлению таможенного транзита.
The electronic data interchange (EDI) system currently used in the Macao Special Administrative Region allows the advance transmittal of application, customs declaration and customs clearance documents connected with cargo import and export operations. Используемая в настоящее время в Специальном административном районе Аомэнь электронная система обмена данными позволяет заблаговременно препровождать заявление, таможенную декларацию и документ о таможенной очистке, связанный с грузовыми импортными и экспортными операциями.
The Working Party endorsed this opinion, thus ensuring that the information sent by the Customs office of departure, after it has accepted the Customs declaration, will be duly acknowledged, upon receipt of the advance cargo information, by all Customs authorities involved in the TIR transport. Рабочая группа поддержала это мнение, что тем самым обеспечит возможность надлежащего подтверждения приема информации, отсылаемой таможней места отправления, после того как она приняла к оформлению таможенную декларацию после получения предварительной информации о грузе, всеми таможенными органами, участвующими в перевозке МДП.
Whenever possible, the dangerous goods information, data elements and, where appropriate, declaration should be incorporated in, or combined with, an existing transport or cargo handling document. По возможности, информацию об опасных грузах, элементы данных и, когда это целесообразно, декларацию следует включать в существующий транспортный или перегрузочный документ или объединять с ним.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!